Opal Çeviri İspanyolca
408 parallel translation
Opal, I'm scared.
- Opal, tengo miedo.
OPAL : I've lost a good day's sleep.
He perdido todo un día de sueño.
- But, Opal...
- Pero, yo no...
Give us a toast.
- Brida por nosotros, Opal.
- OPAL : Here's to you, Sadie. - Thanks.
Por tí, Sadie, gracias.
OPAL : Now, make a wish.
Pide un deseo.
OPAL :
¡ Ed!
Oh, hello, Opal.
¡ Hola, Opal!
No sister of mine is gonna be taken in by any cheap, chiselling, tinhorn, playboy like... OPAL :
Pues a mi hermana no se la lleva ningún tonto, presumido y mujeriego.
- Opal phoned you, huh?
¿ Te llamó Opal?
Hey, Opal!
¡ Opal!
Don't pay any attention to that stuff, Opal.
No hagas caso, Opal.
Start off with the money you gave Opal that night.
Empieza por el dinero que le diste a Opal.
You followed Opal to Taylor's apartment.
Tú seguiste a Opal hasta la casa de Taylor.
Paul, don't you have to pick up Opal? Opal?
Paul, ¿ no tienes que recoger a Opal?
Oh, no. Opal went to the country for the weekend.
No, Opal se fue al campo el fin de semana.
- Nobody talking to you and Opal weeping. - Now, Eloise...
Nadie quiere hablar y Opal estuvo llorando.
Want me to tell you what they're eating their hearts out about?
¿ Quiere que le diga lo que le ocurre a Opal?
Opal thinks her brother murdered Taylor Henry.
Cree que su hermano mató a Taylor Henry.
You can just picture it in black ink all over The Observer. Opal Madvig accuses brother of murder.
Imagínese todo el cuadro en tinta negra y en primera plana :'Opal Madvig acusa a su hermano del crimen'.
He was at the house when I was talking with old man Henry about Opal and him.
Él estaba en la casa cuando el viejo y yo hablábamos de Opal y él.
It started when she jumped her brother about Opal and ended up with young Henry where they found him.
Desde que riñó con Taylor por Opal, hasta que le encontraron muerto.
Remember when you spent your last cent... on that fire opal ring for your wife?
¿ Recuerdas que gastaste todo tu dinero... en ese anillo de ópalo para tu mujer?
Said the opal had flaws and the diamonds were just chips, and she threw it at you.
Dijo que el ópalo tenía defectos y los diamantes eran chicos, y te lo tiró.
Mexican opal.
El ópalo mexicano.
I gave somebody a fire opal once.
Una vez regalé un ópalo.
Good evening, Opal.
Buenas noches, Opal.
I had Opal fix them special.
Opal se tomó mucho trabajo.
Several days later I found that... that a pair of opal earrings that my husband had given me for my birthday were missing too.
Varios días después noté que un par de aros que mi marido me regaló en un cumpleaños... también faltaban.
The opal earrings, for example?
Los aros de ópalo, por ejemplo.
Starkly outlines your tired opal eyes
Tus ojos de ópalo, marcados por el cansancio
This is Opal, Ruby, she's my baby, and Pearl.
Ella es Opal, Ruby mi bebe, y Pearl.
First look at my south 40 and tell me what orchard stock would be best there. Opal!
Primero veamos mis tierras y así me dira que producto es lo mejor para ellas.
I can't stand the smell of that cheap perfume of Opal's.
No soporto el olor de ese perfume barato de Opal.
Opal Bixby.
Opal Bixby.
Her face was like an opal white As she moved in for the kill We met, said adieu and then met anew
# Había el óvalo de su cara palida... # de mujer fatale que me fue fatal... # de mujer fatale que me fue fatal.
- Opal.
- Opal.
- Opal?
- ¿ Opal?
Opal, this is Julia.
Opal, es Julia.
Face, an opal.
Rostro : un ópalo.
Opal Ann, three rings.
Opal Ann tres campanadas.
Miss Opal Ann.
La Srta. Opal Ann.
- Opal Ann.
- Opal Ann.
I'll just call Opal Ann.
Llamaré a Opal Ann.
Opal Ann.
Opal Ann.
I'll be thinking about you too, Opal Ann.
Yo también pensaré en ti, Opal Ann.
Opal Ann even remarked how you was distinguished-looking and gallant.
Opal Ann hasta dijo que parecías distinguido y galante.
- Opal Ann said that?
- ¿ Opal Ann dijo eso?
Opal Ann says his name is Corey Bannister.
Opal Ann dice que se llama Corey Bannister.
- Opal Ann, all I wanted to say was...
- Opal Ann, sólo quería decir...
Well, Opal, am I right?
¿ No tengo razón, Opal?