Openings Çeviri İspanyolca
456 parallel translation
No openings...
Nada hoy.
These openings tie me up in knots.
Los estrenos me ponen nervioso.
You oughta realize, Harry, that this is the wrong season to be looking for openings in outdoors stuff.
Deberías darte cuenta, Harry, esta es una mala época para buscar trabajo.
There are openings for workforce.
Hay abiertas para mano de obra.
Traps for weak men... good openings for criminals.
Trampas para hombres débiles... buenas salidas para criminales.
What on earth are you talking about? Able to creep through the smallest openings.
- Puede reptar por minúsculas rendijas.
I sent the Elaine Wales one after they'd said there were no openings to my first one.
Envié la de Elaine Wales cuando dijeron que no había puestos.
- How do you do? - Do you attend all the openings?
- ¿ ASISTE A TODAS LAS FIESTAS?
It is here that managers have what are called out-of-town openings, which are openings for New Yorkers who want to go out of town.
Aquí es donde los empresarios celebran lo que llaman estrenos fuera de la ciudad, que son estrenos para los neoyorquinos que quieren salir de la ciudad.
There are no more openings.
Ya se cerraron las inscripciones.
At night you weep for those lost close-ups, those gala openings.
Por las noches lloras por los rodajes, las galas perdidas.
Mighty attractive openings for fellas who like work.
Gran oportunidad para los que tengan ganas de trabajar.
Some of those openings are big enough for two men to crawl into.
Algunas son suficientemente grandes para dos hombres.
In the river bed. Those big openings in the sides are like sewer outlets.
En el lecho del río... esas aberturas, ¡ como salida de cloaca!
- Openings of these drains?
- ¿ Y en las zanjas de desagüe?
I'm looking for new openings
Estoy pensando en abrirme nuevos caminos.
There happens to be a couple of openings right at the moment,
Precisamente hay dos vacantes.
Release cannon openings.
¡ Muy bien, abrid troneras!
All of them, however, are made so that the lock doesn't have any openings around it.
Todas ellas, como siempre, están hechas para que el cerrojo, .. las cierre herméticamente.
Through some openings in some holes in the ground.
Por unos boquetes que están en unos agujeros.
The next day, the sunlight beamed through the curtain openings.
A la mañana siguiente, los rayos de sol penetraban tras las cortinas. "
Now, you know Larry only gets two tickets for openings.
Ya sabes que a Larry sólo le dan dos entradas para el estreno.
With additionally the cold stores which occupy the bunkers beneath our feet and whose openings, I recall, are sealed.
Con acceso, además, a los almacenes frigoríficos que ocupan los espacios bajo nuestros pies y cuyas aperturas, les recuerdo, están selladas.
They have openings in both the junior and senior classes for next fall.
Las clases empiezan el próximo otoño.
Do you know of any openings?
¿ Conoces alguna abierta?
It's a magnetic key. It fits into those 2 openings there, and releases the controls by magnetic force.
Encaja en esas aperturas Y suelta los controles por fuerza magnética.
Now, these 2 prongs, actually 2 magnetic poles, fit into these 2 openings here on the cartridge.
Estas dos púas, en realidad son los polos del imán, Encaja en estas dos aperturas el cartucho.
Monday, i knock myself, tuesday, i knock myself, wednesday, i knock myself... have you got any outside openings for thursday?
Lunes, me llamo a mí mismo, martes, me llamo a mí mismo, miércoles, me llamo a mi mismo... ¿ Tiene alguna con que abrir para el jueves?
I saw you at one of your late husband's openings.
La vi en una inauguración de su marido no hace mucho.
He organizes openings for the fashion industry.
Organiza recepciones, galas, desfiles de moda.
What's this : it has openings, or ouvertures ;
Adivine. Ese instrumento tiene oberturas, fugas y finales.
You want me to fight your studio battles, take you to openings...
Sólo me quieres para llevarte a los estrenos.
We can negate sections of it, creating openings through which we can fire our phaser banks.
Podemos anular varias secciones y crear agujeros para disparar nuestros fáseres.
I mean, even if he doesn't need anybody himself he'd be bound to know of any openings.
Incluso si él no necesitara a nadie sería fácil que supiera de alguna vacante.
If you could fit it into all your openings :
Si se pudiera meter en todos los orificios :
- You should have told him there are no openings here.
- Debiste decirle que no hay vacantes.
There are a couple of openings, and one of them is in Damascus.
Uno de los puestos es en Damasco.
I discovered something floating in one of the openings.
... Descubrí un objeto flotante.
Your openings scolds me and also beat me with the thing
¡ Me has amenazado y atacado!
There were openings for twelve stretcher bearers for the new ward. Imagine!
¡ Había 12 puestos de camilleros!
This wall has no openings, but it's not sky-high.
Están paredes no tienen aberturas, pero tampoco llegan hasta el cielo.
Put your honourable heads into those openings there!
¡ Acerquen sus estimadas cabezas! ¡ A los orificios correspondientes!
I love the openings And the parties....
Me encantan los estrenos y las fiestas.
In Roissy, none of your openings belongs to you.
En Roissy, ninguna de tus aperturas te pertenece.
They're the openings of tubes with branches that extend throughout the body and carry oxygen to every individual organ.
Son las aberturas de tubos con branquias que se extienden a lo largo del cuerpo y llevan oxígeno a cada uno de los órganos.
Well, you haven't said or done anything that could be remotely considered a pass... in spite of all the openings I've given you.
Pues, no has dicho ni has hecho nada... que pudiera tomarse como una insinuación... a pesar de todas las oportunidades que te di.
Oh, Bob, do I have any openings that this man might fit?
¿ Se te ocurre algún hueco en el que podamos meter a este hombre?
NO OPENINGS
NO HAY VACANTES
No openings...
No hay nada.
That's it. Feint him. Make your openings.
Buscas el hueco, lo encuentras y ¡ Bing!
You make your openings, then bing, bing, bing!
¡ Bing! ¡ Bing!