Or whatever his name is Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
Vayne, or whatever his name is, heard it too.
Vayne, o como se llame, también lo escuchó.
I don't like Mr. Pigslow, or whatever his name is.
No me gusta el Sr. Pigslow, o como sea que se llame.
Put those 2 bucks on Buffalo Bill, or whatever his name is.
Sí, apueste esos dos dólares por Buffalo Bill o como se llame.
Go to Mandlebaum or whatever his name is.
Vete con Mandlebaum o como se llame.
Sonya's going to marry her Heinrich, or whatever his name is.
Sonya va a casarse con su Heinrich, o cómo se llame.
Look Brenner, it seems to me that Smith or whatever his name is supposed to be... knew right where to look for that letter or they planted there to avert suspicion.
Brenner, yo creo que Smith, o como se llame, sabía dónde estaba esa carta. La pondría él para desviar sospechas.
Has Horton or Stewart or whatever his name is... actually found Judge Drake in there?
¿ Ha encontrado ese Horton, Stewart o como se llame al juez Drake allí?
About this pitcher, Chop Suey or whatever his name is -
Sobre ese lanzador, Chop Suey o como se llame...
Now I know why Mr. Sumata, or whatever his name is just... off he goes, disappears. I know why.
Ahora sé por qué ese señor Sumata, o como se llame, desapareció como un rayo.
Saying "You mustn't see that vulgar Lampton boy again or whatever his name is, the one with the bulging shirt and the chromium cufflinks."
"No verás más al vulgar de Lampton, el de la camisa mal planchada".
I said to this inspector fellow, Haddock, or whatever his name is...
Le he dicho a ese inspector, Haddock o como se llame...
What about Nestor, or whatever his name is?
¿ Qué pasa con Néstor, o como se llame?
Johnson or whatever his name is - get him on the wire and tell him what's what.
Johnson o como se llame -... le llames y le digas unas cuantas verdades. No voy a llamar a nadie.
Little does she realise that in a moment she and the audience will have totally forgotten that dull clod Maurice, or Philippe or whatever his name is.
Qué poco sabe que en un momento ella y el público se habrán olvidado de ese insulso Maurice, o Philippe, o como se llame.
Or whatever his name is.
O cualquiera sea su nombre.
If Steven, or whatever his name is, recovers, you'll be forgiven.
Si Steven, o cualquiera que sea su nombre, se recupera, será perdonado.
Turtle, or whatever his name is.
Turtle, o como se llame.
Old St. Bernard, or whatever his name is.
Con ese St. Bernard, o como se llame.
Henderson, or whatever his name is, lives in that building, just there.
Henderson, o como se llame, vive en ese edificio de ahí.
Where's the elephant? Every once in a while, they'll lose a giraffe at the zoo... or they'll lose Big Bertha, or Joe Bear or whatever his name is.
De vez en cuando se muere una jirafa en el zoológico... la Vieja Bertha, el Oso Joe o como quiera que se llame.
That guy, Suniak or whatever his name is he's carrying a pistol under his jacket.
Ese tipo, Suniak o como se llame llevaba una pistola debajo de su chaqueta.
What hospital is he in, this Nash guy, or whatever his name is?
¿ En qué hospital está el tal Nash, o como se llame?
Tell that Eddie Ark, or whatever his name is, to forget it!
Dile a ese Eddie Ark, o como se llame, ¡ que lo olvide!
As soon as the dinner's over... we'll get Baird, or whatever his name is... we'll take him outside, we'll grab the briefcase... with the cash.
En cuanto termine la cena, lo llevaremos afuera. Agarraremos el maletín con el efectivo.
Now, I voted for Mayor McCheese, or whatever his name is and I will wait no longer.
Yo voté por el alcalde McQueso, o como se llame y no voy a esperar más.
What if this toad, Zwieback, or whatever his name is, is right and the missiles are offloaded before the SEAL team gets there?
¿ Y si este tipo del que hablan tiene razón y descargan los misiles antes de que lleguen los SEAL?
I gave the police a full description of the mask, and... Jack, or Joe or whatever his name is.
Le di a la policía una descripción completa de la máscara y Jack, o Joe o como sea que se llame.
Bob, escort Mr. Brayker, or whatever his name is, out to the car.
Bob, lleva al Sr. Brayker, o como se llame al auto.
I can identify this guy Nassau or whatever his name is. "
"Puedo identificar al tal Nassau o como sea que se llame."
Anyhow, that's how she met this Rod person, or whatever his name is.
De todas formas, así fue como conoció a Rod, o como cuernos sea su nombre.
If we can't find a way out of here, the mission's a bust anyway, and we don't want Apockhead or whatever his name is to get his hands on that thing.
Si no podemos salir de aquí, la misión fracasará de cualquier forma, y no queremos que Apocabeza o como se llame lo encuentre.
Shouldn't you be pulling a sword out of Al Franken or whatever his name is?
¿ No deberías estar sacando una espada de Al Franken, o quien quiera que sea?
He's still better than Terry or Jerry or whatever his name is and this stupid club.
Aún así es mejor que Terry o Jerry o como se llame y este estúpido club.
Falwell, the Reverend somebody, says that Twinky Dink, or whatever his name is... is a butt pirate.
El Reverendo Falwell dice que Twinky Dink o como se llame es un maricón.
This Matt Birdbrain, or whatever his name is, can loose that money just as easily as he wins it.
Este Matt Alcornoque, o cualquiera que sea su nombre, puede perder ese dinero tan fácil como lo gana.
Sloane found out last night that Hassan, or whatever his name is now, is in Cuba.
Sloane descubrió que Hassan o como se llame ahora, está en Cuba.
If Mr. Wanton Maddox, or whatever his name is, really wants to help why doesn't he give the $ 2500 per plate to the inner-city schools?
Si el Sr. Wanton Maddox, ó cualquiera que sea su nombre, realmente quiere ayudar.... ¿ por qué no entrega los $ 2500 por plato a las escuelas de los suburbios?
You've gotta find out everything you can... about your enthusiastic new friend Peters... or Dyle, or whatever his name is.
Tiene que averiguar todo lo que pueda... sobre su entusiasta nuevo amigo Peters... o Dyle, o como se llame.
Who does this Dr Eagleman or Eaglefoot, whatever his name is, think he is, with such...
Quienquiera que sea ese médico, está medio loco...
Turnkiss or Hotchbill, whatever his name is.
Turnkiss o Hotchbill o como se llame.
Right, yet, this Count Yorga, or whatever the hell his name is, was able to do it with Donna screaming her head off, and she did everything he suggested to her.
Mientras el Conde Yorga, yo no sé cómo, pudo hacerlo con Donna gritando. Correcto. Ella hizo todo lo que le sugirió.
It's not John Deach or Senator Whatever-His-Name-Is.
No es John Deach ni el senador como se llame.
I care very little whether Don Camillo, as you call him, or Ochiali, or whatever his renegade name is, keeps Mogador.
Me importa muy poco que don Camilo, como vos le llamáis, Ochiali, o cualquiera que sea su nombre de renegado, conserve Mogador.
Brocker or Brower or Flowers, whatever his name is.
Brocker, Brower, Flowers, o como se llame.
( outraged murmuring ) Or a total idiot like this Kyle Toy, or Troy, or whatever the hell his name is.
O un idiota total como este Kyle Toy, o Troy, o como demonios se llame.
So anyway, you get on the phone and you tell me that this, what's his name, Omaha, Yamaha, whatever his face or his name is, right, is after me?
Y entonces tú me llamaste diciéndome que esos Yamaha o Omaha iban detrás de mí.
August Bremmer, or whatever his real name is, he's working with us.
August Bremmer, o como se llame en realidad, trabaja con nosotros.
Or Lex, whatever his name is.
O Lex, o como se llame.
August Bremmer, or whatever his real name is, he's working with us.
August Bremer, o cualquiera sea su nombre real es... él está trabajando con nosotros.
Because of Fritz, or Werner, whatever the hell his name is.
Gracias a Fritz, o Werner, o como demonios se llame.
Or GQ, or whatever the fuck his name is.
O GQ, o como sea que se llame.