Or whatever your name is Çeviri İspanyolca
152 parallel translation
Mr. James or Mr. Allen or whatever your name is... I have a warrant for your arrest.
Sr. James o Sr. Allen o como se llame... tengo una orden para detenerlo.
Mademoiselle Vautier, or whatever your name is,
Mademoiselle Vautier, o como sea su nombre,
Or whatever your name is.
O como te llames.
Good morning, Joseph, Justin or whatever your name is!
Buenos días, Joseph, Justin ¡ o como quiera que te llames!
Lieutenant..... Watson, or whatever your name is, you are not in Hyde Park, with an audience of loafers.
Teniente... Watson o cómo se llame, no se encuentra en Hyde Park perorando ante los gandules ;
Or whatever your name is.
... o cualquiera que sea su nombre.
Now listen here, Miss Holt or Mrs. Holt or whatever your name is... those killers are after gold — gold that's coming through tomorrow on the stage from California.
Escuche, Srta. Holt o Sra. Holt, o cómo quiera que se llame. Esos asesinos buscan oro- - el oro que vendrá mañana en la diligencia desde California.
If you don't get out of here this instant, Mr. Canary or Mr. Calamity, or whatever your name is...
Si Ud.no se va de aquí en este instante, Sr. Canary o Sr. Calamity, o como se llame...
Oh, bless you, Fitzgibbons or Fitzhugh or whatever your name is.
Dios te bendiga, Fitzgibbons, Fitzhugh o comoquiera que te llames.
Hey, Molotov, or whatever your name is.
Oye, Molotov, o cómo te llames. De acuerdo.
Constantly, Mr. Gallagher, or Minnick, or Martin, or whatever your name is.
Constantemente, Sr. Gallagher, Minnick, Martin, o como se llame.
WHO DO YOU THINK YOU'RE FOOLING, DECKER? OR WHATEVER YOUR NAME IS.
¿ Por quién me toma?
Mr McBain, or whatever your name is, we'll miss you.
Sr. McBain, o como se llame, le echaremos de menos.
Miss Globus, or whatever your name is, please stop following me.
Srta. Globus, o como se llame, ya deje de seguirme.
Chu Chin Chow, or whatever your name is, the steaks are to be broiled for exactly 11 minutes on each side - in a preheated grill at 400 degrees.
Chu Chin Chow, o como quiera que te llames, asa los filetes durante exactamente 11 minutos de cada lado en el horno precalentado a 400º.
Come on, Joe, or whatever your name is.
Venga, Joe, o cómo te llames.
I can't make it, arthur, or taro, or whatever your name is.
No puedo hacerlo, Arthur, o Taro, o cualquiera que sea tu nombre.
That's all very well, Lemaitre, Stirling, or whatever your name is, but the only reason I brought you here was to help Susan.
Eso está muy bien, Lemaitre, Stirling o como te llames. Pero sólo te traje aquí para ayudar a Susan,
Listen'Arthur'or whatever your name is'stop tricking me.
Escucha, Arthur, o cualquiera que sea tu nombre, deja de engañarme.
Well, Samuels or Kubacheck or whatever your name is, drop the paddle, I've got you covered.
Bueno, Samuels o Kubacheck o cualquiera sea tu nombre suelta la raqueta. Te tengo cubierto.
One thing puzzles me, Tuttle- - or Smart or whatever your name is- - you shot him with a sound-effects pistol.
Algo que me intriga, Tuttle o Smart, o cómo sea que se llame. Le disparó con una pistola de efectos especiales.
Look Miss Marble, or whatever your name is. I don't know what you're doing here, but you can not stay.
Escuche, Srta cómo se llame, no puede quedarse.
Or whatever your name is.
O como se llame.
Look, I don't want to hear about any of this, Ann... or whatever your name is.
Escucha, no quiero seguir hablando de esto, Anne, o como te llames. No podría... soportarlo.
Now, if you want to make a phone call, there's a phone booth right outside... in Mexico, where you belong, Rudy-doo or Lupely-loo or whatever your name is.
No se dónde... aprendió a hablar inglés, tan bien! Y realmente no me interesa. Si quiere hacer una llamada telefónica, hay una cabina, justo alla afuera...
Listen, Chaff, or whatever your name is, comrade...
Escucha, Broza, o cualquiera que sea tu nombre, camarada...
Parry, or whatever your name is you know this isn't true, the Grail, voices.
Parry, o como te llames... Sabes que no hay ni Grial ni voces.
Eddy, or whatever your name is, you are in trouble.
Eddy, o como te llames, estàs metido en un lío
Go on, then, "Breezy Trousers", or whatever your name is.
Venga, pantalones al viento,
Blade, or whatever your name is... - Stop.
- Blade o como sea que te llames
Look, Mrs. Hall, or whatever your name is I'm not exactly sure why you're here.
Sra. Hall, o como se llame no sé por qué está aquí.
Listen, kid or Buck or whatever your name is...
Escucha, Kid, o Buck, o comoquiera que te llames,
Now, look, Mr. Brown, or whatever your name is, we took your call. We're trying to be courteous.
Mire, Sr. Brown, o como quiera que se llame, aceptamos su llamado.
Now, listen up, BiIIie-Joe, or whatever your name is,
Ahora, escucha, Billie-Joe, o cómo sea que te llames.
You needn't play the oaf, William, or whatever your name is.
No necesita hacerse el tonto, William, o cual sea su nombre.
Now, listen here, Gluschkinbecker, or whatever your real name is, nobody's mad at you because you were born in the Bronx.
Escuche, Gluschkinbecker, o cualquiera que sea su verdadero nombre, nadie está enfadado con usted porque naciera en el Bronx.
Van Ostamgen... or whatever your real name is, listen to me.
Van Ostamgen o como se llame, escuche.
listen Road Island Red, or whatever the hell your name is... just remember what happens to chickens!
Escucha Rojo Road Island o como te llames... ¡ Recuerda que les pasa a las gallinas!
Come on, don't whine now, old Wolfgang, or Wolfram, whatever your name is.
Venga, no lloriquees ahora, viejo Wolfrang o Wolfran, o como diablos te llames.
Okay, Martini, or whatever the hell your name is.
Muy bien "Martini"
It's been a pleasure, Kuntz, or whatever the hell your name is.
Un placer haberte conocido "Cannes" o como se diga tu nombre
Mr. Wells or whatever your real name is you know as well as I do that novelty shops will run off a phony newspaper edition for you if you pay them 3 dollars.
Sr. Wells, o como sea que se llame. Usted sabe tan bien como yo... que las tiendas de novedades imprimen titulares falsos.
Look, Miss Sherill or Sherman or whatever the hell your name is, when we work a con together, we tell the truth, especially when we're doin'business.
Mire, Srta. Sherill o Sherman, o como diablos se llame... cuando trabajamos juntos, nos decimos la verdad... sobre todo cuando se trata de negocios.
[Chuckles] You can remove me, all right, Cagliostro... or whatever your name really is... but you can't remove the truth.
Puede echarme, Cagliostro o como se llame en realidad. Pero no puede eliminar la verdad.
My job is to get your name in the papers, Mrs. Fletcher, or to keep it out, whatever you prefer.
Mi trabajo es que su nombre aparezca en los diarios o evitar que aparezca, según su preferencia.
Look, Mrs. Whatever your name is if Bruno has broken a window or smashed your spectacles I'll pay for it, but we're not budging.
Mire, señora, como quiera que se llame si Bruno ha roto una ventana o pisó sus gafas, yo lo pagaré pero no voy a moverme de este asiento.
Diana Julian, or whatever the hell your name is, you're fired!
¡ Julia, Diana, o cómo te llames, estás despedida!
If I keep quiet on this, MacLeod, or whatever your real name is... I expect an inside line when the story breaks.
Si mantengo esto en silencio, MacLeod, o cual sea su verdadero nombre,... espero una entrevista a fondo cuando la historia se sepa.
Why didn't you use Alexandria or whatever your full name is?
¿ Por que no usas Alejandra, o cualquier cosa que sea tu primer nombre?
Oh, stop lying, Adam, or whatever the hell your name is.
- Deja de mentir, Adam, o como te llames.
As for you, Father McKinnon, or whatever your real name is... I am in no state of mind now to deal with your motives... or those of my brother, who obviously sent you here.
Y Ud., padre McKinnon, o sea cual sea su apellido,... ahora no estoy de humor para escuchar sus motivos... o los de mi hermano, que le ha enviado aquí.