English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Oreo

Oreo Çeviri İspanyolca

346 parallel translation
I don't think I should enter the fishing tournament.
Oreo que no debo participar en el torneo de pesca.
- I believe so.
- Oreo que sí.
I don't think you can ever get me angry again.
Oreo que ya no puede sacarme de quicio.
- I think that's all right.
- Oreo que sí.
I think I hear them.
Oreo que los oigo.
You have a razor, toothpaste, soap, six aspirin... a wash cloth and four Oreo cookies.
Contiene navaja, pasta de dientes, Jabón, seis aspirinas... una toallita y cuatro galletas Oreo.
- Hey, the Oreo cookie's leavin'!
- ¡ Eh, la galleta Oreo se larga!
Like an Oreo cookie.
Como una galleta Oreo.
He thinks about a lot of things besides Oreo cookies.
Piensa en más que las galletas de chocolate.
An Oreo cookie for me?
¿ Una galleta Oreo para mí?
Be nice! White meat, fish belly, ground chump, caramel-faced honky Oreo pig.
Blanquito, cara pálida, traidor, cerdo vendido.
You caught me one night sneaking out of the kitchen naked with an Oreo in my mouth.
Una noche me pillaste en la cocina desnuda y con una Oreo en la boca.
Do you have Oreo pieces?
¿ Tiene pedazos con "Oreo"?
That's where I keep my root beers and my double-thick Oreo cookies.
Ahí guardo mis refrescos y mis galletas.
Late at night- - Oreos, cheese whiz,
Tarde en la noche... Galletas Oreo, queso derretido,
2 sides of the same double stuf oreo.
Los 2 lados de una galleta Oreo doble.
Yucca, barbecue, Oreo cookies.
Yuca, barbacoa, oreos.
Good. What do you say to an Oreo?
Bien. ¿ Cómo me saludarías al llegar?
Good. What do you say to an Oreo?
Bien. ¿ Qué dices si te doy una Oreo?
Professor Oreo.
Profesor Oreo.
I guess I'll stay in the apartment but, Janie, I really want him back.
Oreo que me quedaré en el departamento pero, Janie, en realidad quiero que vuelva.
I think I heard something.
Oreo que escuché algo.
I think that's him.
Oreo que es él.
I think it's time we got down to specifics, don't you?
Oreo que es hora de ser más específicos, ¿ no les parece?
- I believe you ordered the spaghetti.
- Oreo que pediste espaguetis.
- I think I was six when we moved away.
- Oreo que tenía seis años cuando nos fuimos.
I think it's time to say goodbye... to your friend.
Oreo que es hora de despedirte de tu amigo.
The Oreo line! Hey, come on.
La línea Oreo!
The Oreo line!
La línea Oreo!
Oreo line!
La línea Oreo.
Oreo cookies.
Galletas oreo.
We pour the crushed oreos... into the melted peanut butter, and we continue to crush them.
echamos las galletas oreo sobre la manteca derretida, - Y continuamos triturándolas.
In a surprise move, the company's chief executive officer, F. Ross Johnson today offered his stockholders $ 17.6 billion for their shares of RJR Nabisco suppliers of such famous products as Oreos, Camels, Winstons and Salems.
En un acto sorprendente, el jefe ejecutivo de la compañía, F. Ross Johnson ofreció hoy a sus accionistas $ 17.6 billones por sus acciones en RJR Nabisco. Abastecedor de productos como Oreo, Camel, Winston y Salem.
A glass of milk and one Oreo.
Un vaso de leche y un Oreo.
No wonder he can't afford more than one Oreo.
Entiendo que sólo pueda pagarle un Oreo.
A message to the Oreo cookie.
Un mensaje a la galletita Oreo.
I got Just Oreo filling.
Tengo el llenno de oreo.
Buckman's eating an Oreo up in the galley.
Buckman de comer una Oreo en la cocina.
Fifty years from now we're all gonna be dead and there'll be new people standing here drinking beer, eating pizza, bitching and moaning about the price of Oreos, and they won't even know we were ever here.
Dentro de 50 años estaremos muertos. Y aquí habrá otra gente tirada, bebiendo cerveza, comiendo pizza, quejándose del precio de las Oreo y ni siquiera sabrán que estuvimos aquí alguna vez.
You know how an Oreo has that soft filling between two hard cookies?
¿ Conoces cómo una Oreo tiene esa suave crema entre dos galletas duras?
She did attack a vending machine once, when a Twinkie came out of the Oreo chute.
Una vez atacó una máquina expendedora, cuando salió un Twinkie en vez de un Oreo. Esta al borde, al borde.
The most important thing is for us to be together.
Oreo que lo más importante es que estemos juntos.
Well, I think you ought to listen to her.
Oreo que deberías escucharla, Michael.
I wouldn't be totally off base if I said that in her way... -... she does possess strong feelings- - - Jules!
Oreo que no estaría equivocada si dijera que, a su manera posee sentimientos tuertes- -
Well, I guess that's it.
Oreo que eso es todo.
The good news is if I start the day with this, I can work in my Oreos at bedtime.
La buena noticia es que si empiezo el día con esto, por la noche puedo comer galletas Oreo.
I think she believed me.
Oreo que me creyó.
Anyhow, I think he's seeing somebody.
Oreo que tiene un rollete.
No, I could. I think I could.
Oreo que sí.
And usually I would've let him go on chewing those Oreos till he was dead broke.
Normalmente lo hubiera dejado que masticara esas Oreo hasta quebrarlo.
I think the price is still a little inflated, but I think we can get him to his floor.
Creo que el precio sigue un poco inflado... pero oreo que podemos llevarlo a su piso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]