Orgy Çeviri İspanyolca
1,001 parallel translation
" What will you : a woman, a game of chance, an orgy?
¿ Quieres una mujer, una partida de cartas, una bacanal?
I go for a walk and find you having an orgy with some strange woman!
Salgo a dar un paseo y te encuentro en plena orgía con una extraña!
Forgive the orgy, we've all been to church... the sermon lasted 45 minutes.
Perdone la orgía, estábamos en la iglesia... y el sermón duró 45 minutos.
Tell me about the whole orgy.
Quiero saber cómo fue la orgía.
The time must come, my friend when this orgy will spend itself.
Llegará el tiempo, amigo mío, en que esta orgía terminará.
- It'll smell like an orgy.
- Va a oler como una orgía.
His orgy of crime is not complete. There's still another.
Sus crímenes aún no han terminado.
Oh, Tacey, I... I'm willing to believe... That all these rumors about a drunken orgy...
Tacey, mira sé que esos rumores de una orgía de alcohol en camisón con Belvedere son pura imaginación, pero...
The world is perishing from an orgy of self-sacrificing.
El mundo está pereciendo en una orgía de sacrificio.
- It's an orgy.
- Es una orgía.
Let the orgy begin!
¡ Que empiece la orgía!
I am certain that tomorrow His Excellency, our bishop, will be informed of this orgy.
Estoy seguro de que mañana su Excelencia, el obispo, será informado de esta orgía.
-.. that I'II remain here. - An orgy of check games!
- Una orgía de partidas de ajedrez, ¿ eh?
An orgy!
¡ Una orgía!
- An orgy? You got it, Ragioniere!
- ¡ Una orgía... cada uno la suya, contador!
It is the signal for an orgy.
Es la señal para la orgía.
And where did this little orgy take place?
¿ Dónde tuvo lugar esa pequeña orgía?
- But it wasn't an orgy. - What do you mean it wasn't an orgy?
- No hubo orgía, comisario.
Deprived of its source of food or energy, however the bird survives, the bird began a series of attacks on the ground, in a fantastic orgy of destruction never before seen.
Para privar de una fuente de comida o energía, o lo que sea, que mantenga al ave viva, El ave ha comenzado una serie de ataques en tierra, en una fantástica ola de destrucción nunca antes vista.
I ain't going to be no party to any orgy on the night coach to Yonkers.
No consentiré una orgía en el coche nocturno a Yonkers.
How long have you two been planning this orgy?
¿ Cuánto hace que llevaban planeando esta orgia? .
Orgy?
¿ Orgia?
And then she tramples off over better men's graves, home to an orgy of curry.
Luego pisotea las tumbas de hombres mejores de camino a casa, para su orgía de curry.
" related how, during an evil orgy at market harbor,
"... relató cómo, durante una orgía en Market Harbor...
NECROPHILES MAY DANCE UPON THE PLACE MATS IN AN ORGY OF TOGETHERNESS.
Los necrófilos bailan sobre los individuales... en una orgía de compañerismo.
Were you involved in this orgy, Mr Charles?
¿ Estuvo usted presente en esta orgía, señor Charles?
I need an orgy.
Necesito una orgía
Well, once it's all done, I need a little orgy to relax.
Y al terminar necesito juerga
What's going on in there, an orgy?
¿ Qué es esto? ¿ Una orgía?
An orgy!
Una orgía.
I want no orgy.
No quiero orgías
I promised myself a night of booze and orgy for years.
Por años me he prometido una noche de alcohol y orgía
And who's the orgy going to be with?
¿ Y con quién será esa orgía? ¿ Con May?
Sell up and have an orgy.
Véndelo y ten una orgía.
It was a Roman orgy!
Era una orgía romana.
Who could sleep with that Roman orgy next door?
¿ Quién puede dormir con esa orgía romana en la casa de enfrente?
The orgy of slander included us all.
En esta orgía de acusaciones, de befas, de difamaciones varias nos habían incluído a todos. Deshonrado no era solo yo.
What an orgy of obscenity.
¡ Babilonia!
I'm not suggesting an all-out orgy.
No digo que montemos una orgía.
You tell them you spent the night in an orgy with a criminal degenerate.
Dígale que ha tenido una orgía con un criminal degenerado.
Then his writing became an orgy of pragmatism or brutal realism.
Después su escritura se volvió una orgía de pragmatismo, de realismo brutal.
Orgy!
¡ Orgía!
He's probably in the middle of some orgy by now.
Estará en plena orgía.
An orgy?
¿ Orgía? - ¡ Orgía!
Orgy!
- ¡ Bien!
I'll pay you to stop this animal orgy, $ 10,000 in cash.
Les pagaré 10.000 dólares en metálico si detienen esta orgía animal.
What are you doing after the orgy?
¿ Qué haces después de la orgía?
LOUISA : True, there was no orgy onboard.
Cierto, no había ninguna orgía a bordo.
Quite an orgy of death.
Qué orgía de muerte, Mr. Fitch.
Rear Admiral or not, he led you in an orgy of excesses.
Contralmirante o no, le ha llevado a hacer excesos.
And as for that drunken orgy you were talking about,
Tiene razón.