Oriente Çeviri İspanyolca
3,471 parallel translation
The middle east.
El medio oriente.
And through this press, the greatest Middle Eastern writers have given their stories to the world.
Y a través de esta editorial los mejores escritores de Oriente Medio han compartido sus historias con el mundo.
Duh. They're both middle eastern dishes.
Los dos son platos de Oriente Medio.
♪ We three Kings of Orient are
# Somos los tres Reyes de Oriente #
- Something's happening. ♪ Now come the wise men ♪ From out the Orient land...
- # llegaron los hombres sabios # # de la tierra de oriente... #
So the fact that one of your companies, Fincham Air, last year won the Middle East supply and surveillance contract owes nothing to your relationship with the party?
Así que, ¿ el hecho de que una de sus empresas, Fincham Air, ganara el año pasado en Medio Oriente el contrato de suministro y supervisión no se debe a su relación con el partido?
Middle East mostly.
De Medio Oriente en su mayoría.
Toddler from Alice... ( FARTS ) .. and a Middle East market consultant from butt-fuck Melbourne.
Un niño de Alice... y un consultor de mercados de Medio Oriente del maldito Melbourne.
Middle East market consultant. What is that?
Es consultor de mercado en Medio Oriente. ¿ Y qué es eso?
Rumors of the young star's situation have been spreading like a rash, with news outlets as far as Japan, Australia, and even the Middle East scrambling to get the poop on recent documents leaked by the office of Aria's specialist.
Rumores sobre la situación de la joven estrella se han esparcido como sarpullido con nuevas liquidaciones hasta en Japón, Australia e incluso en el Medio Oriente escarbando para conseguir la suciedad en recientes documentos filtrados por la oficina del especialista de Aria.
He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe, the Middle East.
Ha ordenado actos terroristas en África, Europa, Oriente Medio.
I want you prepped for the inevitable questions about the crisis in the Middle East.
Quiero que estés preparado para las preguntas inevitables sobre la crisis de Oriente Medio.
Yeah, they know how to treat them in Iraq and Iran, you know, in the Middle East.
Sí, saben como fueron tus vivencias en Irak e Irán, ya sabes, en Medio Oriente.
You know, there's the school, there's general societal malaise, there's your mother, GFC, tensions in the Middle East.
Ya sabes, está la escuela, hay malestar social general, está tu madre, la crisis mundial, las tensiones en el Medio Oriente.
It could be on some boat to the Middle East by now.
Podría estar en algún barco camino a Oriente Medio ahora mismo.
Assignments in Africa, the Mideast, South America.
Encargos en África, Oriente Medio, Sudamérica.
Middle East.
- de Oriente Medio.
Uh, she worked with coordinating high-level meetings with various officials throughout the Middle East and Africa.
Trabajó coordinada en reuniones de alto nivel con varios oficiales de todo Oriente Medio y África.
Most are in the Middle East.
La mayoría está en el Medio Oriente.
It sounded Middle Eastern or East European.
Sonaba como de Oriente Medio o Europa del Este.
I crossed the South Pacific on a commercial vessel, docked in exotic Far Eastern towns and lived an infamous romance in Paris with a Hungarian countess, unfortunately a married one.
Atravesé el pacífico sur embarcado en la marina mercante. Aparqué en exóticas ciudades de Extremo Oriente, y viví en París un infame romance con una condesa húngara, infelizmente casada.
I think we lost Ming to the far east.
Creo que hemos perdido a Ming frente al Extremo Oriente.
Hey, before I forget, I've got these two passes to this Middle Eastern art exhibit.
Oye, antes de que lo olvide, tengo dos pases para una muestra de arte de Medio Oriente.
Jump to the East and West, across the Atlantic and Pacific.
Saltar a Oriente y Occidente, a través del Atlántico y el Pacífico.
Telecomix is an ad hoc cluster of volunteer net activists, who have spent much of the last year trying to keep the internet running in the middle east.
Telecomix es un grupo ad hoc de activistas voluntarios netos, que han pasado gran parte del año pasado tratando de para mantener el funcionamiento de Internet en el Oriente Medio.
I think it really upset people here, as well as in the Middle East.
Creo que es realmente molesto para las personas aquí, así como en el Medio Oriente.
"US commits troops to Middle East."
"EEUU envía tropas a Oriente Medio".
Eastern Ohio is the Middle East of its day, and the area around Cleveland is one of the largest oil fields in the world.
Ohio Este es el Oriente Medio en sus días, y el área alrededor Cleveland es uno de los yacimientos de petróleo más grandes en el mundo.
Just let him get his bearings, Mimi.
Deja que se oriente, Mimi.
What is it this time?
¿ Qué es esta vez? ¿ Oriente Medio?
- Ooh, a taste of the Orient. - Ooh!
El sabor de oriente.
Been to the Far East, that one.
Ha estado en el Lejano Oriente.
Six years in the Middle East, you're bound to pick up a couple things.
Seis años en Oriente Medio, estás destinado a llevarte contigo un par de cosas.
I DON'T KNOW, HE WAS MIDDLE. EASTERN, I THINK, I DON'T KNOW, IT WAS QUICK.
- No lo sé, era del oriente medio, creo, no lo sé, todo fue muy rápido.
In the Lamaseries of the Orient- -
En los templos tibetanos de Oriente...
From the Lamaseries of the Orient... to the ancient texts... of Atlantis...
Desde los templos tibetanos del Oriente... hasta los textos antiguos... de Atlantis...
When Urban II became Pope, Christianity was in turmoil, split between the Greek Church of the East and the Latin West.
Cuando Urbano II se convirtió en Papa, el Cristianismo estaba en ebullición, dividido entre la iglesia Griega del Oriente y la Latina de Occidente.
Nor was Urban's call to arms directly inspired by any recent atrocity in the East.
El llamamiento a las armas realizado por Urbano no estaba inspirado en ninguna atrocidad reciente en Oriente.
Some Christian knights may have embarked upon the holy war believing they would reap rich rewards from conquest and plunder in the East.
Algunos caballeros cristianos pueden haber emprendido la guerra santa creyendo que cosecharían ricas recompensas de conquista y pillaje en Oriente.
And like many of his fellow Crusaders, he probably expected to die in the East.
Y como muchos de sus compañeros Cruzados, probablemente esperaba morir en Oriente.
Stephen left his wife Adela behind to rule in his stead and later wrote her a series of extraordinary letters from the front line, describing his adventures in the East.
Esteban dejó a su esposa Adela para gobernar en su lugar y luego le escribió una serie extraordinaria de cartas desde la línea del frente, describiendo sus aventuras en Oriente.
The Crusaders had arrived at the gateway to the Orient, the frontier with Islam.
Los Cruzados habían arribado al portal del Oriente, la frontera con el Islam.
The conquest of one of the great cities of the Orient
La conquista de una de las grandes ciudades de Oriente
The Middle East was now locked into a bitter struggle that would rage for 200 years, a conflict in which Muslims would embrace the cause of Jihad, uniting in pursuit of vengeance and the Holy Land's re-conquest.
El Medio Oriente se encontraba ahora en una guerra amarga que duraría por 200 años, un conflicto en el cual los musulmanes abrazarían la causa de la Jihad, unidos persiguiendo la venganza y la reconquista de la Tierra Santa.
- Military deaths in Middle East...
- Muertes militares en Medio Oriente...
What happens when suburban gangs from the Middle East and Africa, get the tape?
¿ Qué pasará cuando vean la cinta... las pandillas suburbanas de Oriente Medio y África?
It's a Middle Eastern staple.
Es un alimento básico Oriente Medio.
I come from the mysterious East.
Vengo del misterioso Oriente.
which was the runner-up for the Most Popular Erotic Film at Italy's Udine Far East Film Festival
La cuál fue la subcampeona de los más populares del Cine Erótico. En Udine Italia Extremo Oriente Film Festival
Then thieves and robbers range abroad unseen? But when, from over this terrestrial ball, He fires the proud tops of the eastern pines
vagan en las sombras ladrones y bandidos y que, cuando, surgiendo bajo el globo, inflama las copas de los pinos del oriente y arroja su luz a los antros culpables, los crímenes, traiciones y pecados,
So, when this thief, this traitor, Bolingbroke - Who all the while hath revelled in the night Whilst we were wandering with the Antipodes -
Así, cuando el ladrón, el traidor de Bolingbroke, que ha estado recreándose en la noche mientras yo caminaba en las antípodas, me vea surgir en mi trono del oriente, sus traiciones le harán enrojecer.