English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Origen

Origen Çeviri İspanyolca

5,286 parallel translation
The origin of the zombie in Africa was a separation of spirit from body and being stuck in the mortal world.
en origen del zombi africano es la separación del espíritu y el cuerpo, con este atrapado en el mundo terrenal.
Wade Davis famously went down from Harvard as an ethnobotanist and he did some research into what could possibly be the scientific origins of this tradition.
Wade Davis salió de Harvard como etnobotanista y hizo algunas investigaciones acerca de lo que posiblemente es el origen científico de esta tradición.
Even though we think of this as an American monster, this is part of a bigger mythology, one that isn't uniquely ours, but is more global, one that really comes to us from Africa, and from its inception,
incluso si creemos que es de origen americano, es parte de una mitología más extensa, una que no es únicamente nuestra, es más global desde su origen en África, con su punto de inflexión en el esclavismo de
The beginning of zombie evolution started with quite a quick-footed zombie to be honest.
el origen de la evolución zombi empezó con un zombi bastante rápido para ser honestos.
There are all kinds of theories of the origin of the lights from swamp gas to various theories of... radon gas glowing.
Bueno, hay todo tipo de teorías acerca del origen de las luces... desde gases pantanosos hasta varias... teorías de... gas radón brillante.
"Let there be light." In other words, the origin of the universe unfolded exactly how one would expect after reading Genesis, and for 2,500 years, the Bible had it right and science had it wrong.
En otras palabras, el origen del Universo apareció como se esperaría, después de leer Génesis y por 2.500 años, la Biblia tiene razón y la Ciencia está equivocada.
Lucasian Professor of physics at Cambridge, who occupies a teaching chair once held by Sir Isaac Newton, has to say about the origin of the universe.
Profesor luquesiano de Física de Cambridge, quien ahora ocupa la silla usada por Sir Isaac Newton, tiene que decir sobre el origen del Universo.
When Bangladesh was born thousands of people of Indian origin lived there
Cuando Bangladesh nació... miles de personas de origen indio vivían allí.
To think he'd be able to succeed with that background...
Es raro que haya llegado tan alto con ese origen...
Space itself exploded in a cosmic fire, launching the expansion of the universe and giving birth to all the energy and all the matter we know today.
El espacio mismo exploto en un fuego cósmico, lanzando el universo a su expansión y dando origen a toda la energía y a toda la materia que conocemos hoy.
The origin of life is one of the greatest unsolved mysteries of science.
El origen de la vida es uno de los más grandes misterios sin resolver de la ciencia.
This is believed to be the origin of the holiday once known as Samhain, now called Halloween.
Se cree que éste es el origen de la festividad antes conocida como Samhain, ahora llamada Halloween.
The stars in the nebula below Orion's Belt are newborns, around five million years old, and still swaddled in the gas and dust that gave birth to them.
Las estrellas en la nebulosa bajo el cinturón de Orión son recién nacidas, tienen cerca de cinco millones de años, y todavía están envueltas en el gas y el polvo que les dio origen.
Tech are still trying to trace the origin through the IP address, but meanwhile...
Tech todavía están tratando de rastrear el origen a través de la dirección IP, pero Mientras tanto...
It would be cleaner... less variables, if you had an origin.
Sería más limpio, habría menos variables, si tuvieras un origen.
We found an origin species and we can build an eye from scratch.
Encontramos una especie de origen y podemos construir un ojo de la nada.
Wonder Woman and Barbarella and supermodels and Page 3 girls, all the endless, impossible fantasies, the young girls at the Wangaratta pool lying on the hot concrete, Courbet's Origin Of The World, Bataille's bowl of milk, Jean Simmons'nose ring, all the stuff I had heard and seen and read.
La Mujer Maravilla y Barbarella y supermodelos y chicas de centro de página... todas las interminables, imposibles fantasías... la jóvenes en la piscina de Wangaratta tendidas en el cemento... el "Origen del Mundo" de Courbet... el tazón de leche de Bataille, el aro en la nariz de Jean Simmons... todo lo que había alguna vez oído, y visto y leído...
Whatever its genesis, the desire for a twin is an expression of our need to connect.
Lo que sea su origen, el deseo de un gemelo es una expresión de nuestra necesidad de conectarnos.
I observe all things as they develop and return to their origin.
Observo todas las cosas a medida que desarrollan y regresar a su origen.
The area to explore is just an hour's drive down the autostrada " from Turin, from Bra, through Alba, then Asti, takes you through a panoply of vineyards producing Italy's greatest red wines :
El área en cuestión está a una hora de viaje por la autostrada desde Turín y Bra, pasando por Alba y Anti hasta un conjunto de viñedos el origen de los mejores vinos tintos italianos :
That's what Charles Darwin meant by "the origin of species."
Eso es lo que Charles Darwin denominó "El Origen de las Especies".
Who will trace the Mother of Waters to its origins?
¿ Quién seguirá a la Madre de las Aguas hasta su origen?
And then I left, because I still had to survey the northern end of the lake to ascertain if any of the outlets might be the source of the Nile.
Y luego me fui porque aún tenía que explorar el lado norte del lago para determinar si alguna de las desembocaduras podría ser el origen del Nilo.
Files found on Jerry Markham's laptop, traced back to your e-mail address.
Archivos encontrados en el portátil de Jerry, rastreando el origen, nos ha llevado a tu dirección de correo electrónico.
"Antique and most probably of Turkish origin."
"Antigua y lo más probable, de origen turco".
It often takes months or even years until one finds something that might indicate the spiritual origin of the current ailment.
A menudo toma meses o incluso años, hasta que uno encuentra algo que podría indicar el origen espiritual de la dolencia actual.
You run the drugs to the cartel, we follow the drugs to the head, that's when you're done.
Tú manejas las drogas para el cártel, nosotros seguimos las drogas hasta, su origen entonces has terminado.
When I went to trace the accounts back to their origin, all the evidence of the accounts the haler was using were gone, nothing left but that.
Cuando rastreé las cuentas hasta su origen, toda prueba de las cuentas que el controlador utilizaba se esfumaron, no quedaba nada más que eso.
Usually Mantari in origin.
Por lo general, Mantari en su origen.
Chinese in origin, I believe.
Chinas en origen, creo.
The authorities of Amsterdam are still in the dark as to the origins of the statue of Arthur Hollidee.
Las autoridades de Ámsterdam todavía desconocen el extraño origen de la estatua de Arthur Hollidee.
Hence the Latin root of the word, Editor.
De ahí la palabra de origen latín, editor.
Doreen, I need you to swab every inch of Peter's lab, test every animal for the source of the illness.
Doreen, necesito que revises cada centímetro del laboratorio y los animales de Peter para encontrar el origen del virus. ¿ Qué harás tú, GI Joe?
Yep, except I'm no closer to the source, and I still have no idea on the mode of transmission.
Sí, excepto que no estoy cerca del origen y aun no tengo idea de cuál es el medio de contagio.
It's not naturally occurring, at least not in this century.
No es de origen natural, no en este siglo.
Be revenged, or she that bore you was no queen, and you recoil from your great stock.
Vénguese. O aquella que la dio a luz no era una reina, y se aparta de su gran origen.
But we do need to get to the bottom of what ails her.
Pero tengo que llegar al origen de lo que tiene.
Until I invoked the native rule.
Hasta he invocado la regla de origen.
As far as we know when a giant star collapses to make a black hole the extreme density and pressure at the center mimic the Big Bang which gave rise to our universe.
Hasta donde sabemos, cuando una estrella gigante colapsa para formar un agujero negro la extrema densidad y presión en su centro imitan al Big Bang el cual dio origen a nuestro universo.
No questions about the Moon's origin or the hope of bringing back samples to analyze.
No había preguntas sobre el origen de la Luna o la esperanza de traer de vuelta muestras para analizar.
It gave rise to civilization.
Esto dio origen a la civilización.
This is his origin.
Este es su origen.
Since the inception of national service, 44,000 young men have failed to register.
Desde el origen del servicio nacional, 44.000 hombres han fallado en registrarse.
Our shark is moving in a warm ocean current originated in the Mediterranean... which appeared first.
Nuestro tiburón se está moviendo en una corriente con origen cálida del océano en el Mediterráneo... donde apareció por primera vez.
Your spell brought you to the source of the blade's power.
El hechizo os trajo al origen del poder de la Espada.
It's the causes and the reasons that are a pack of lies.
Es el origen y la razón de un montón de mentiras.
Yeah, some biologists even suggest a common origin.
Sí, algunos biólogos incluso sugieren un origen común.
... Origin of the deadly virus so they can learn more about it...
- Nos vemos en el C-Doc - El origen del virus mortal de modo que puedan saber más sobre ello.
I found the origin of his infamous keys.
Descubrimos el origen de sus llaves infames.
In Spain I will obtain documentation regarding Francesc's true origin.
En España voy a conseguir la documentación... relativa al verdadero origen de Francesc.
I've always refused, for I am a materialist, and despite my Swiss origins, a true proponent of French secularism.
Siempre me he negado porque soy un materialista. Y a pesar de mi origen suizo, un verdadero defensor del laicismo francés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]