Orion Çeviri İspanyolca
1,132 parallel translation
Earth, the outer edge of the Orion arm... thirty thousand light-years from the center of the Milky Way galaxy.
La Tierra, al borde exterior de Orión... treinta mil años luz del centro de la Via Láctea.
Earth Colony 3 in Orion system.
Colonia Terrestre 3 en el Sistema Orion.
Following the mindwipe, Dexter will be transported out of the Orion system and put to work serving the society harmed by his actions.
Después del lavado de cerebro, Dexter será llevado fuera del sistema Orion y puesto a trabajar sirviendo a la comunidad que dañó.
There's Orion, the Swan, the Chariot Race.
Orion, el Cisne, la Carrera de Carros.
In the great Orion Nebula discs of dust seem to be turning into solar systems just like our own.
En la gran Nebulosa de Orión discos de polvo parecen estar convirtiéndose en sistemas solares similares al nuestro.
- on the brothers quotient. - Yeah. Hey, I want to know who this new Coach Orion is.
Quiero saber como es este entrenados O ´ Ryan.
My name is Coach Orion.
Mi nombre es entrenador O ´ Ryan
You can call me " "Coach" or " "Coach Orion."
Pueden llamarme entrenador o Entrenador O ´ Ryan.
- [Connie] Uh-oh. - How many, Coach Orion?
Cuantas laps?
To win, Coach Orion, sir!
Para Ganar! Entrenador
- It starts with a " "W." - To work, Coach Orion, sir!
Trabajo, Señor!
Have you ever heard ofTed Orion?
Has escuchado de Ted O ´ Ryan?
[Orion Shouting] Work those legs, Gaffney! - Where's your energy?
Trabajen esas piernas!
[Orion] Gather around. Let's go. Hustle up.
Hola, como vas?
He's been this team's captain since they played in District Five. I guess Coach Orion's making a statement.
y eso que ha sido Capitan desde que estaban en el Distrito 5 el entrenador O ´ Ryan esta haciendo una declaracion.
[Orion] Make him make the first move, Conway!
LLega tu primero Conway!
- Well, yeah, because Coach Orion- - - " "Because Coach Orion" nothing.
Claro, es que el entre... Nada de entrenadores conmigo..
There are no Ducks. Orion split us apart.
- Ya no hay Ducks O'Ryan los disolvió.
I told Orion about all this when I talked to him about taking over.
Yo hable con O'Ryan de todo esto cuando le pedi que se hiciera cargo.
Dean Buckley, members of the board. As counsel for Coach Orion... and the freshman hockey team,
Dean Buckley, miembros de la junta.
- Go get'em! Orion sends out Fulton and their new defensive weapon, Goldberg.
O'Ryan esta enviando a su nueva defensa Goldberg.
- Good point, Paul. So what do you think Coach Orion's saying in the locker room?
Qué crees que el entrenador O'Ryan les este diciendo en los camarines?
- [Orion Shouting] - Bench minor. Too many men on the ice.
Hay reclamos por que hay muchos de tu equipo.
Orion is bankrupt.
Orión está en bancarrota.
The Orion will dock, I see!
El Orion se acoplará, ya veo!
Before we could even see the Orion right there on the vertical
Antes podremos ver Orion justo allí, en la vertical.
And Kassiope, just a little on the right. You heard about Orion?
Y Kasiopea, justo un poco a su derecha. ¿ Has oído hablar de Orion?
Kassiope, the planet, Orion I forgot about all these.
Kasiopea, el planeta, Orion... Olvidé todo eso.
That's Orion, you see?
Esa es Orion, ¿ ves?
No, that's Orion's belt.
No, es el Cinturón de Orión!
The others are civilians heading for Earth, Mars and the colonies on Proxima and Orion.
Los otros son civiles que van a la Tierra, Marte y las colonias en Próxima y Orión.
When it was inside me I saw flame birds dying on Orion 7.
Cuando estaba dentro de mí... vi pájaros en llamas muriendo en Orión 7.
We were coming back from a meeting with some officials on Orion 7... when we were ambushed.
Regresábamos de una reunión con unos representantes en Orión 7... cuando nos tendieron una emboscada.
The colonies at Orion 7 and Proxima 3 have just broken away... from the Earth Alliance in protest over the bombing of Mars.
Las colonias de Orión 7 y Próxima 3 acaban de separarse... de la Alianza Terrestre como protesta por el bombardeo de Marte.
We just jumped in from Orion 7.
Acabamos de saltar desde Orión 7.
Following these attacks, Orion 7 and Proxima 3... have broken away from the Earth Alliance and declared independence.
A consecuencia de estos ataques, Orión 7 y Próxima 3... se han separado de la Alianza Terrestre y declarado la independencia.
That's Orion, the hunter.
Ésa es Orión, el cazador.
He taught me where to find Orion's Belt, Altair, and Ursa Major.
Me enseñó dónde encontrar a Orión, Altair y la Osa Mayor.
Believe me, you don't want to get anywhere near the Orion Syndicate.
No se acerque al Sindicato de Orión.
The Orion Syndicate? Is that who the Grand Jury's investigating?
¿ Es eso lo que está investigando el Gran Jurado?
If I knew you were involved in the Orion Syndicate you'd be on the Defiant right now surrounded by half my deputies.
Si supiera que estabas envuelto en el Sindicato de Orión, estarias en la Defiant, rodeado de agentes de seguridad.
This is all your fault. You're the one who's a member of the Orion Syndicate.
Tú eres el miembro del Sindicato de Orión.
The Orion Syndicate tried to kill me.
El Sindicato de Orión intentó matarme.
You were never a member of the Orion Syndicate?
¿ Nunca has sido miembro del Sindicato de Orión?
Now, if I remember correctly the Orion Syndicate has a membership fee... quite a substantial one... and the Ferengi Commerce Authority did seize all your assets.
Si la memoria no me falla, el Sindicato de Orión cobra una cuota considerable. Y la Autoridad de Comercio ferengi confiscó todos tus bienes.
I hate this transmitter, and I hate this mountain and most of all, I hate the Orion Syndicate for stranding us here.
Odio este transmisor y odio esta montaña y sobre todo, odio al Sindicato de Orión por dejarnos aqui tirados.
But you never told me the Orion Syndicate was after you.
No me dijiste que el Sindicato te buscaba.
Isn't that dangerous? and highly profitable especially if we make a side trip to Orion on the way home from Earth. Dangerous...
- Peligroso y muy lucrativo.
- [All Shouting ] - [ Orion Yells, Blows Whistle] Freeze! Hey!
Detenganse!
Orion?
O'Ryan?
[Orion] Make him make the first move, Conway.
Haz tu movimiento Conway