English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Orphans

Orphans Çeviri İspanyolca

1,677 parallel translation
Carring for a total of 90 orphans, who all needed to be clothed and fed
Cuidando a un total de 90 huérfanos, que necesitaban ser vestidos y alimentados
Seemed so the Lord himself was telling me to get up and make breakfast for orphans
Parecía que el Señor mismo me decía "levántate y preparara desayuno para los huérfanos"
Just to keep up with a growing number of orphans
Sólo para mantenerse al día con un número creciente de huérfanos
It is with considerable reluctance that all you and the half of my fellows neighbors bring to your notice that we continue to be inconvenienced by your orphans houses
Es con gran renuencia que yo y la mitad de mis vecinos le hacemos notar que continuamos siendo incomodados por sus casas de huérfanos
The work also needed to expand if it was to cope with the increasing number of orphans needed care
El trabajo también necesitaba expandirse para hacer frente al creciente número de huérfanos desamparados
Four more homes were built on Ashley Down Providing shelter, food, welfare and love for over 2.000 orphans
Cuatro casas más fueron construidas sobre Ashley Town dando refugio, alimentación, bienestar y amor a más de 2.000 huérfanos
Müller ´ s orphans were well set up for adult life by the time they left the homes
Los huérfanos de Müller quedaban bien preparados para la vida adulta al momento de salir del hogar
With thousands of orphans being care for
Con miles de huérfanos siendo cuidados
I heard they were orphans.
Yo he oido que eran huérfanas.
That MOOSH Mormon home for orphans.
CAOIM : Casa de Ayuda a los huerfanos de la Iglesia Mórmona.
house for the LDS orphans?
Casa de Ayuda a los Urfanos de la Iglesia Mórmona?
and Sister Marie-Hugette... whose selfless concern for our nation's orphans... is an inspiration to us all.
... y la Hermana Marie Hugette cuya atención desinteresada por los huérfanos de nuestro país es una inspiración para todos nosotros.
We all take care of each other here. All of us are orphans too.
Aqui, todos nos cuidamos mutuamente.Todos somos huerfanos.
The orphans scrub the floors.
Las huérfanas limpian los pisos.
We would take endless photos of the orphans.
Tomábamos muchas fotografías de los huérfanos.
Orphans, smile and be happy, for God has blessed us with a new teacher.
Huérfanos, sonrían y sean felices pues Dios nos ha bendecido con una nueva maestra.
Okay, orphans, listen to me.
Bueno, huérfanos, escúchenme.
Listen, the kids are orphans.
Los niños son huérfanos.
The orphans, they need me, and I have forsaken them.
Los huérfanos me necesitan. Y yo los he abandonado.
I'm sick of hearing about your stupid orphans.
Ya me harté de oír de tus estúpidos huérfanos.
- I hate orphans.
- Odio a los huérfanos.
I hate all the orphans in the whole world.
Odio a todos los huérfanos del mundo.
And with it, I will buy the orphans a big bus to go on field trips to parks and places like that.
Y con ellos les compraré a los huérfanos un camión grande para irnos de excursión a parques y otros lugares.
But I thought you hated all the orphans in the whole world.
Pero yo creía que odiabas a todos los huérfanos.
I know you don't like wrestling, but know that I am leaving all my monies to the orphans.
Sé que odias las luchas pero el dinero será para los huérfanos.
They had to be orphans, no mom, no dad, no grandparents!
Tienen que ser huérfanos, ¡ Ni mamá, ni papá, ni abuelos!
We're not orphans.
No somos huérfanos.
There'll be orphans in every house!
Habrá huerfanos en todas las casas!
Orphans always have something extra.
Los huérfanos tienen siempre algo extra.
He brought me up just as he did all the orphans and the homeless.
él me crió así como crió a todos los huérfanos y los sin hogar.
Please don't say so, sir... lf Abdurrahman Halis Kerkuki weren't here, who would look after the orphans and the widows?
Por favor no diga eso, señor... Si Abdurrahman Halis Kerkuki no estuviera aquí, ¿ quién cuidaría de los huérfanos y las viudas?
There may be sexual themes, franc sex talk, sexualized nudity, tough language and tough violence like 100 handicapped orphans decimated by hell of a gunfire.
Puede haber temas sexuales, conversaciones abiertas sobre sexo, desnudos sexuales, lenguaje fuerte... y violencia fuerte, como 100 huérfanos deficientes acribillados por una arma.
There is no dearth of poor, helpless orphans in the world
No faltan los huérfanos pobres y desamparados en el mundo.
Not because I wished my parents dead or anything but more because orphans were tough.
No porque quería que mis padres murieran sino porque los huérfanos son rudos.
Most of them are orphans or from poor families.
La mayoría de ellos son huérfanos o de familias pobres.
That's the 13 orphans natural.
Son los 13 huérfanos naturales.
You've got 11 million AIDS orphans and what are we doing?
Has conseguido 11 millones de huérfanos de SIDA y ¿ qué estamos haciendo?
The orphans take whoever they can get to look after them.
A los huérfanos les vale cualquiera para que les cuide.
"Our souls are like those orphans" "whose unwedded mothers die in bearing them."
" Nuestras almas son como esos huérfanos cuyas madres solteras mueren al tenerlos.
Oh, God, not orphans.
Oh, Dios, huérfanos no.
This is for all the orphans out there.
Esto es por todos los huérfanos ahí afuera.
* Save the orphans *
Salva a los huérfanos
* Yeah, save the orphans *
Si, salva a los huérfanos
* Save the orphans... *
Salva a los huérfanos...
She went to Mozambique to start a programme for orphans.
Se marchó a Mozambique a trabajar con los huérfanos.
First National Bank is collecting donations for orphans.
El primer Banco Nacional recauda donaciones para los huérfanos.
Oh! I'd love to steal that money right out from under those damn greedy orphans!
Oh, me encantaría robar ese dinero de esos malditos huérfanos codiciosos!
Yahoo. Nothing like spending time in a concrete bunker listening to a bunch of vermin swear that they've seen the light, found the way, and if only you'll let them out into society they'll cure cancer and make the world safe for old ladies and orphans.
No hay nada como pasar el tiempo en un bunker de concreto escuchando a un montón de alimañas jurar que han visto la luz, que encontraron su camino y que si sólo los dejases volver a la sociedad curarán el cáncer y harán del mundo un lugar más seguro para las ancianas y los huérfanos.
The presbytery gives it to orphans and the poor?
El Prebisterio se lo dara a orfanatos y pobres?
They grew up, Iike most orphans do, very close to each other.
Y crecieron, como suele pasar con muchos otros huérfanos... muy unidos el uno al otro.
Ah, orphans.
Huerfanos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]