Ortega Çeviri İspanyolca
431 parallel translation
Can I ask why you're here, Senor Ortega?
¿ Puedo preguntarle por qué está aquí, Señor Ortega?
Was that Pablo Ortega outside?
- ¿ Ese de ahí fuera es Pablo Ortega?
Ignacio Ortega works with Baena.
- Ignacio Ortega trabaja con Baena.
Has Ignacio Ortega been informed yet? No, not yet.
- ¿ Ha sido informado ya Ignacio Ortega?
Ignacio Ortega's office please? Fifth floor. Thank you.
- ¿ Oficina de Ignacio Ortega, por favor?
There's nothing unusual on Baena's mobile or landline - calls to his oncologist, between himself and Ignacio Ortega, a call to a restaurant Home and office computers? Office computer wasn't tampered with, but the home computer was wiped.
¿ No hay nada inusual en las llamadas fijas o móviles de Baena a su oncólogo, ente él mismo e Ignacio Ortega, una llamada a un restaurante particular o a los equipos de la oficina?
( RADIO ) Simon Ortega apprehended.
Simón Ortega detenido.
Don't let it worry you, Señor ortega.
No se preocupe, Señor Ortega.
You have very nice children, Señor ortega.
Tiene usted unos hijos estupendos, Señor Ortega.
Señor ortega it's obvious you're a man of the world.
Señor Ortega, se nota que es un hombre de mundo.
Señor ortega. You've honored me with your confidence.
Señor Ortega, me honra con sus confidencias.
The reason Ms. Klotch told Señor ortega we aren't in the Marines was because she didn't want you to have anything to do with Dolores.
Le dijo al Señor Ortega que no somos oficiales para que no te enredaras con Dolores.
- Oh, I left it at the ortega's.
- Me lo dejé en el rancho.
Mr. Ortega is here, ma'am.
Está el señor Ortega, niña.
What a surprise, friend.
Pero qué sorpresa, amigo Ortega.
I hear there's a rumour Ortega Peru might even show.
He oído que hay un rumor Ortega Perú incluso podría mostrar.
Ortega Peru, The Piranha.
Ortega, Perú, El Piraña.
Ortega Peru.
Ortega Perú.
Said his name was Ortega Peru.
Dijo que se llamaba Ortega Perú.
We're especially honoured today to have with us Mr Ortega Peru.
Nos sentimos especialmente honrados hoy de tener con nosotros el señor Ortega Perú.
- Ortega Peru is in Brazil.
- Ortega Perú se encuentra en Brasil.
Ortega Peru!
Ortega Perú!
Ortega Peru, you are under arrest!
Ortega, Perú, está bajo arresto!
Ortega and his men are putting a herd across there.
Ortega y sus hombres están con una manada.
Ortega?
¡ Ortega!
Johnny? Get with Ortega!
¡ Johnny, vaya usted con Ortega!
- Inocencio Antonio Ortega.
- Inocencio Antonio Ortega.
Have Major Ortega meet us in front of the stadium with the weapon.
Que el comandante Ortega transporte el arme al estadio.
Major Ortega, Major Ortega.
¡ Comandante Ortega!
General Ortega sent you?
¡ Gracias!
- Yes Sir. Sargeant Taccari.
- ¿ Le envía el general Ortega?
- Picked by Mr. Ortega.
- Elegidos por el Sr. Ortega.
Friends of Mr. Ortega.
Amigos de Ortega.
Mr. Ortega.
El Sr. Ortega.
From the loyal Ortega to the devoted goat-keeper, to the faithful wife at the mercy of a brutal kidnapper. That's one hell of a rigged parlay.
Desde el leal Ortega y el devoto cabrero, hasta la fiel esposa en manos de un brutal secuestrador, todos se han burlado de nosotros.
Well, I can give you his name. Jose Ortega.
Bueno, le doy su nombre José Ortega
Ortega won.
Ha ganado Ortega.
He wants to know what you want done with Ortega.
Quiere saber qué pretendes hacer con Ortega.
Elena proved to be totally inconsistent. It's pure alteration, as ortega would say.
Elena demostró ser totalmente inconsecuente, es pura alteración, como diría Ortega.
- Jimenez Maria Ortega y Manolo del Fraile.
- Jiménez María Ortega y Manolo del Fraile.
Sergeant Ortega.
Sargento Ortega.
Ortega!
¡ Ortega!
The fourth and last target, Ortega, the post office.
El cuarto y último objetivo : Ortega, el correo.
You're Clay Lomax? Do you know a Teresa Ortega?
¿ Usted es Clay Lomax?
- No, that was your mother's.
- Ortega. Es el de tu madre.
Officer Ortega, will you please escort Miss London back to her home.
Oficial Ortega. Por favor acompañe a la señorita Lundun hasta su casa.
It appears to this commentator that Ortega rib-blocked Starbuck after the score.
A este comentarista le parece que Ortega bloqueó a Starbuck en las costillas tras anotar.
I don't like to second-guess an officiator but Ortega likes to play to the limit of the rules.
No quiero dudar del árbitro, pero a Ortega le gusta jugar al límite de las reglas.
I'm Captain Ortega.
- De la embajada. - El capitán Ortega.
I have got something for you.
¿ Conoce a Teresa Ortega? Tengo algo para usted.
What's your last name? - Ortega.
- ¿ Cuál es tu apellido?