Osgood Çeviri İspanyolca
319 parallel translation
But, Mr. Osgood, the stay-on lasts so much longer.
Pero, Mr. Osgood, esta crema dura mucho más
If you haven't got the stay-on kind, Mr. Osgood, I'll take this. Milady Beautiful.
Si no tiene la que quiero, me llevaré ésta, Milady Beautiful.
I think I've spent all my money, Mr. Osgood.
Creo que me he quedado sin dinero, Mr. Osgood.
Mrs. Jane Osgood of Cape Anne, Maine... owner of Mail Order Lobsters in Months with no R, Inc.
Jane Osgood de Cape Anne, Maine... Propietaria de Langostas a Domicilio en los meses sin R.
Excuse me, young lady, is this the Osgood home?
Perdona, jovencita, ¿ esta es la casa de los Osgood?
Hello, I'm Jane Osgood.
Hola, soy Jane Osgood.
How do you do, Mrs. Osgood?
¿ Cómo está, señorita Osgood?
- Mrs. Osgood signs just below you, sir.
- La señora Osgood firmará tras ud., señor.
- Mrs. Osgood...
- Señora Osgood...
We're here in good faith, Mrs. Osgood.
Venimos con la mejor voluntad.
Aren't you forgetting the damage to Mrs. Osgood's business...
¿ No han considerado los perjuicios ocasionados al negocio de la sra. Osgood...
Mrs. Osgood, I'm terribly sorry we could not settle this matter amicably.
Sra. Osgood, lamento mucho no haber podido alcanzar un acuerdo amistoso.
Janey, Hank Osgood could talk the birds out of the trees and you know it.
Janey, Hank Osgood podía convencer a los pájaros de que dejarán los árboles.
- There isn't any money, Mrs. Osgood.
- No lo cobrará, señora Osgood.
See you in court, Mrs. Osgood.
Hasta el siguiente juicio, sra Osgood.
What happened in that... Osgood action today, Harris?
¿ Qué pasó en ese... juicio de Osgood, Harris?
Jane Osgood, you should have given me this story last night.
Jane Osgood, pudiste contarme toda esta historia anoche.
I want you to get to this Osgood woman.
Busque a esa tal Osgood.
Billy Osgood!
¡ Billy Osgood!
Billy Osgood, you know the rules about animals.
Billy Osgood, conoces las reglas sobre animales.
Mrs. Osgood, are you not invoking sympathy for your cause... on purely emotional and feminine grounds?
Sra. Osgood, ¿ no está ud. invocando simpatía para su causa... con recursos emocionales y femeninos?
Mrs. Osgood, how can I help?
¿ Cómo puedo ayudarla sra. Osgood?
I love you, Janey Osgood, and I want to marry you.
Te quiero, Janey Osgood, y quiero casarme contigo.
You see, I don't think that Janey Osgood put Cape Anne on the map last night.
Verás, no creo que Janey Osgood pusiera a Cape Anne en el mapa.
Now, you all talk like Janey Osgood did something wrong to you on purpose.
De pronto, a todos os parece que Janey hizo algo mal a propósito.
The only thing that Janey Osgood did was try to get for herself... what she righteously, morally, and legally deserved.
Lo único que Janey Osgood hizo fue tratar de conseguir lo que... en justicia, moral y legalmente, le correspondía.
He's your villain and not Jane Osgood.
Él es el responsable y no Jane Osgood.
Do you realize that Jane Osgood's great-great-great grandfather... founded your town, and that he fought the Kennebunk Indians?
¿ Recordáis que el tataratatarabuelo de Jane Osgood... fundó esta ciudad, la vuestra, luchando contra los indios Kennebunk?
And now, today, Jane Osgood has a fight with Harry Foster Malone.
Ahora, hoy, Jane Osgood se enfrenta a Harry Foster Malone.
Tell your kids that are Cub Scouts to report to Billy Osgood for coal collection.
Decídles a vuestros hijos scouts que vayan con Billy Osgood a recoger carbón.
It may be wonderful for you, Mrs. Osgood.
Será maravilloso para ud. sra.
You do not have to prepare them.
Osgood, que no tiene que cocinarlas.
A copyrighted story by Lawrence Claiborne Hall in the New York Mirror... says that Jane Osgood, the lobster lady from Maine... whose running battle with Harry Foster Malone... has excited the admiration and sympathy of an entire country... has loaded her lobsters onto old 97 and is taking them to market.
Un artículo de Lawrence Claiborne para el New York Mirror... afirma que Jane Osgood, la dama de las langostas de Maine... cuya desigual batalla frente a Harry Foster Malone... ha despertado la admiración y simpatía de todo el país... ha cargado sus langostas en la vieja 97 y las está transportando al mercado.
And here's the latest progress, or rather, lack of progress report... on Jane Osgood's fight for independence.
Y ahora los últimos avances, o, más bien, la falta de ellos... en la lucha de Jane Osgood por su independencia.
From the moment that Jane Osgood attached old 97... you've been acting as if you were in a fight with an organization... approximately the size of the federal government.
Desde el momento en que Jane Osgood embargó la vieja 97... has actuado como si lucharas contra una organización... de tamaño aproximado al del gobierno federal.
- You must be Mrs. Osgood.
- Ud. debe ser la sra.
- That's right.
Osgood. - Así es.
Listen, Mrs. Osgood.
Escuche, sra. Osgood.
I'm Osgood Fielding the Third.
Soy Osgood Fielding Tercero.
You know. Osgood?
Ya sabes... ¿ Osgood?
Osgood proposed to me.
Osgood me ha pedido la mano.
You can't marry Osgood.
No puedes casarte con Osgood.
- Osgood gave me a bracelet.
- Osgood me regaló una pulsera.
After all, we don't wanna hurt Osgood's feelings.
Al fin y al cabo, no queremos herir los sentimientos de Osgood.
Fix your lips if you wanna look nice for Osgood.
Píntate los labios si quieres estar guapa para él.
We got a yacht, a bracelet, you've got Osgood, I've got Sugar.
Tenemos un yate y una pulsera, tú tienes a Osgood y yo a Sugar.
- They're from Osgood.
- Son de Osgood.
- You're gonna call Osgood.
- Vas a llamar a Osgood.
- Osgood's meeting us at the pier.
- Nos recogerá en el embarcadero.
Osgood, I can't get married in your mother's dress.
Osgood, no puedo casarme con el vestido de tu madre.
Osgood, I'm gonna level with you.
Osgood, voy a serte sincera.