English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Outback

Outback Çeviri İspanyolca

320 parallel translation
Didn't I tell you to throw it away to the outback?
¡ Te dije que lo tiraras!
You don't really want to throw it away in the outback?
¡ No vamos a destrozarnos la vida!
Their signs outback show.
Se ven las huellas.
The mysterious... Wife of Geronimo, king of the outback...
Una Señora misteriosa... esposa de Gerónimo, rey del sertao...
You wouldn't know how our educational authorities get teachers for the outback?
Lo entendería si supiera como el ministerio trata a sus maestros.
Like outcasts in their own land, their children running naked... as if they were damned living in the outback.
Como parias en sus tierras, con los hijos desnuditos... como si fueran malditos viviendo en las soledades.
Felt the need. I was in the outback house.
Estaba en la casa de atrás.
I was traveling in the Australian outback.
Viajaba por el desierto australiano.
You have to learn to fend for yourself in the outback, you know.
Tienes que aprender a valerte por tí misma en el campo, ya sabes.
Your father's farm is hardly the outback, my dear, and neither is this.
La granja de tu padre no es el campo, querida, y tampoco esto.
I've been outback.
He estado en el campo.
We're 600 miles west of Sydney in the outback town of Gamulla, an aboriginal word that appropriately means intestine or gut, appropriate because Gamulla deals in an economy of flesh and blood.
Estamos a 600 millas al oeste de Sydney en la ciudad llamada Gamulla. Es una palabra aborigen que exactamente significa intestino o tripa. Apropiado, porque la economía de Gamulla está basada en la carne y la sangre.
In 1950, I was bitten by a snake in the outback.
En 1950 me mordió una serpiente en Australia.
So are you and your husband here on a little outback excursion?
¿ Entonces, usted y su esposo, han venido de excursión?
You'll find it's tough to keep secrets in the outback, miss.
Vera que es difícil guardar secretos por estos lados.
A map's no good in the outback!
De nada sirven los mapas por aquí.
This is how we get around in the outback, Miss B.
Así es como nos movemos por estas tierras, Señorita B.
It's home to the aboriginal people and the farmers of the Australian outback.
El hogar de los aborigenes y de los granjeros del centro de Australia.
- Metropolis isn't the outback.
- Metrópolis no es zona rural.
" Mummy, maybe a trip to the outback would help me get over this little phase I'm going through.
Mamà, tal vez un viaje al campo me ayudaría a superar esta pequeña fase por la que estoy pasando.
Outback With Benny Hill?
¿ En el campo con Benny Hill?
" Whales beach themselves in the outback.
"Ballenas Encallan en las Llanuras".
I won't allow any sympathizing with the Outback Cong under my roof, understood?
Me dije que sólo iba a reunir información sobre la máquina de deslizamientos, pero... ni bien la vi...
pleased to inform you that Sergeant First Class, Rembrandt Lee Brown, 42nd Infantry, has been rescued from the outback... "
No podemos quedar retrasados. U... Cal.
You mean, you really want to pass up three days in the Bajoran outback?
¿ De verdad quieres perderte tres días en tierras bajoranas?
He'd report us at once to some kind of outback Nazi law enforcement agency and they'll run us down like dogs.
Iría a delatarnos... a alguna agencia nazi... y nos seguirían como perros.
Given the setbacks we suffered Outback, I thought you'd be interested to know- -
Señor, dados los contratiempos, pensé que le interesaría saber...
Now, you get this straight. Outback was a victory.
Que le quede claro esto, Ap Bac fue una victoria.
- Who are those guys? Diem put his boys on us for reporting Outback.
Diem los puso tras nosotros por reportar lo de Ap Bac.
I'm working on something that's set in the outback.
Estoy escribiendo otra obra...
You're supposed to be helping me get ready to fight Kyle, not playing Australian Outback Guy.
Se supone que me ayudes a ganarle a Kyle, no a jugar al exploreador australiano.
Blue Leader, this is Eagle One. Vehicle on the move outback.
Hay un vehículo en movimiento atrás.
Yes, a'97 red Subaru Outback, New York plates,
Sí un Subaru Outback rojo del 97. Matrícula de Nueva York,
They said he was the greatest boxer in the outback.
Al parecer era el mejor boxeador de la zona.
Tonight we're gonna try the oldest hotel in the outback.
Dormiremos en el viejo hotel.
I learned that in the Aussie outback.
Eso lo aprendí en el paseo Australiano.
- We are not in the outback, Candi.
No estamos en las pampas, Candi.
Last chance for a coldie before we hit the outback.
Ultima chance para un refresco Antes que vayamos afuera.
Couple of weeks in the bush, you and your boy, you'll both love it. You ever take your boy into the outback where you were?
Algunaz vez has llevado tu hijo al interior ¿ de donde tu eres?
Outback, my ass.
El campo, un cuerno.
It is a long way from the Australian Outback to our L.A. soundstage, where our castaways are tonight surrounded by an audience of family, friends, and fans.
A nuestro estudio aquí en los Ángeles, muy lejos de Australia. Donde nuestros náufragos están rodeados de familiares, amigos y admiradores.
The outback's resident chef, Keith Famie, the ever so sweet
El chef de Survivor Keith Famie. La siempre dulce Elisabeth Filarski.
And reuniting with their former tribe mates for the first time since their days in the outback, cheerleader Jeff Varner, burn victim Michael Skupin, vegetarian Kimmi Kappenberg, the seven-footer, Mitchell Olson,
Y reuniéndose por primera vez con sus compañeros desde sus días en Australia. El animador Jeff Varner. Victima de quemaduras Michael Skupin.
I had just developed such a respect and love for in the outback as people.
Porque las dos personas que estaban ahí se habían ganado mis respetos y mi cariño en Australia, como personas y...
When we come back, we'll talk about the hunger and the hardships they all endured in the outback.
Al volver. Hablaremos del hambre y los obstáculos que tuvieron que superar en Australia.
I was, and actually, I'm glad that I had an opportunity to do the Australian Outback. I...
Así es y de hecho agradezco la oportunidad de hacerlo en Australia.
If you can survive seven weeks in a dumpster, you can do seven weeks in the Outback standing on your head.
Quien sobreviva 7 semana en un basurero puede sobrevivir en Australia parado de cabeza.
Bad trade- - three days in the Outback for your life being... exposed?
¿ Hubo un mal trato, 3 días en Australia, para que tu vida fuera expuesta?
When we come back, we're going to consider how the Outback changed everyone and the life lessons learned, but first, we'll take a look at what's happening tonight in Miami.
Y cuando volvamos consideraremos como cambio Australia a todos. Y las lecciones que aprendieron. Pero primero veamos lo que esta pasando esta noche en Miami.
I mean, I never knew Keith Famie from Detroit, and I never even met him out in the Outback, and I never met Tina out there, and those are two of the best friends that I have from this show.
Quiero decir, nunca conocí a Keith Famie en Detroit y jamás lo conocí en Australia. Y jamás conocí a Tina allá y son dos de los mejores amigos que tengo del programa.
They'll be joining me tomorrow on The Early Show where, among other things, we'll present Tina with her million-dollar check for becoming the one survivor who managed to outwit, outplay and outlast in the Outback.
Donde entre otras cosas le daremos a Tina su cheque de un millón de dólares. Por ser la única sobreviviente que logro vencer, superar y sobrevivir en Australia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]