English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Outbreak

Outbreak Çeviri İspanyolca

1,339 parallel translation
A year ago they shut the compound down because of a rabies outbreak.
Hace más o menos un año cerraron el complejo porque aparentemente había rabia.
Zomcon Chief John Bottoms died valiantly while defending the people of Willard from a wild zombie outbreak caused by this man...
El jefe de Zomcon John Bottoms murió valientemente defendiendo a la población de un escape de zombis errantes causado por este hombre...
I spend them reassuring the people of this city that the outbreak of poisonings is under control.
Me dedico a asegurarle a los ciudadanos... que el brote de envenenamientos está bajo control.
The governor, having just come out of an emergency meeting with cabinet members, has declared Manhattan under official quarantine until investigators can discover the source of the outbreak.
El gobernador, después de una junta con miembros de su gabinete, declaró a Manhattan bajo cuarentena oficial hasta que se descubra el foco de la enfermedad.
I was working on the SARS outbreak.
Durante el brote del síndrome respiratorio agudo.
- There's been an outbreak.
- Hubo un brote.
There's been an outbreak of anthrax in Hastings and he's responsible.
Ha habido un brote de ántrax en Hastings y él es responsable.
David, the outbreak in Denver wasn't your fault.
David, no tienes la culpa de la epidemia de Denver.
We have a disease outbreak.
Tenemos una epidemia.
Why is this outbreak a secret?
¿ Por qué es un secreto la epidemia?
This sure as hell isn't a scarlet fever outbreak.
Es tan seguro como el infierno que no es una epidemia de escarlatina.
The Spanish flu outbreak in Denver.
La epidemia de gripe española en Denver.
His parents died in the outbreak, and his sister.
Sus padres murieron en la epidemia, y su hermana.
But we suck at this outbreak.
Pero estamos estancados con esta epidemia.
Outbreak.
Epidemia.
He said something about an outbreak.
Ha dicho algo sobre una epidemia.
We suck at this outbreak.
Hemos fallado en esta epidemia.
First we give them the food poisoning, and then the bacterium that's causing the outbreak.
Primero les damos comida intoxicada. A continuación la bacteria que está causando la epidemia.
Talk. Mr. Foster had recently flown to India where he had been exposed to an outbreak of pertussis.
Él había viajado poco tiempo antes a India, donde estuvo expuesto a un brote de pertusis.
And that strange new influenza outbreak that swept the globe?
Y esa... extraña epidemia de un nuevo tipo de gripe que dio la vuelta al mundo.
And it has been some time since the last reported outbreak.
Ya ha pasado algún tiempo desde el último informe sobre una epidemia.
You haven't had an outbreak yet.
No tuvo ninguna erupción... aún.
You don't need to have an outbreak to spread the virus.
No se necesita tener una erupción para contagiar el virus. ¡ Sí!
Some politically correct doctors will tell you that it's impossible to get infected by a toilet seat. But they'll also tell you not to use the same bath towels to dry your crotch and your face during an outbreak.
Algunos doctores políticamente correctos le dirán que es imposible infectarse en el asiento de un sanitario, pero también le dirán que no use la misma toalla para secarse la entrepierna y la cara durante un erupción.
You have an outbreak, it goes away, it comes back, goes away. Strip!
Tienes una erupción, se va vuelve, se va. ¡ Desvístete!
We have a disease outbreak.
Tenemos una enfermedad epidémica.
As far as everyone else is concerned you were recovering from mental and physical exhaustion sustained while solving the Spanish Flu outbreak in Denver.
Y para decirlo rápido : para todos los demás interesados, estabas... recuperándote del... agotamiento mental y físico que te produjo el... solucionar la epidemia de Gripe Española en Denver.
Hasn't there ever been an outbreak of peace?
¿ No ha habido un brote de paz?
I think Seth has had such an enormous emotional outbreak that I think everyone feels like a hurricane just erupted out of nowhere, and none of us want to have anything to do with it.
Creo que Seth ha sufrido tal explosión emocional que todos sienten que un huracán a entrado en erupción de golpe, y nadie quiere tener nada que ver con esto.
the ship's doctor has reported an outbreak of...
el doctor del barco ha reportado un brote de...
In New York, representatives to the United Nations met today in a rare closed door session as fears continue to mount over the recent outbreak of avian flu in China.
In Nueva York, los representantes de las Naciones Unidas se reunió hoy en una sesión a puerta cerrada raras como los temores siguen creciendo a en el reciente brote de gripe aviar en China.
So what about linking the girl to an outbreak in China?
¿ Y qué hay que vincule a la niña con un brote en China?
Two million people died during the last outbreak in the 20's.
2 millones de personas murieron durante la última epidemia en los 20
Connor, if there is another outbreak, it could kill millions again.
Connor si esto es otra epidemia... podría matar a millones de personas de nuevo.
I'm writing a follow up paper on the Spanish Flu outbreak in Denver we had over here last year.
Estoy escribiendo un informe de seguimiento sobre el surto de fiebre española en Denver que tuvimos aquí el año pasado.
[Man] What I want to know is what are the government doing right now, at this moment, to prevent an outbreak in this country.
- Lo que queremos saber es "¿ Que es lo que esta haciendo el gobierno en este momento?" Para prevenir un desastre en este país.
Are we expecting an outbreak of stalkerazzi photographers, or are you just ashamed to be seen with me?
¿ Estamos esperando una oleada de acosadores y fotógrafos o sólo tienes vergüenza de que te vean conmigo?
My second sister was born there... but at the outbreak... of World War I... in 1914... my dad was drafted into military service.
Ahí nació también mi segunda hermana, pero, cuando empieza la primera guerra, la del 14, y mi papá iba a ser mandado al servicio militar,
They need help with a C. Difficile outbreak at a hospital in Racine Wisconsin.
Necesitan ayuda con un brote de clostridium difficile en un hospital en Racine, Wisconsin.
It was responsible for that outbreak a few years ago, wasn't it?
Fue responsable de ese brote unos años atrás, ¿ no?
Is this outbreak contagious? What's the cause? And is it safe to evacuate?
Este brote es contagioso, qué lo causa y si es seguro evacuar.
When you check your records, you'll see we were just dealing with an outbreak of hemorrhagic fever onboard a freighter
Cuando compruebes tus registros, verás que sólo tratábamos con un brote de fiebre hemorrágica a bordo de un carguero...
Cornering the market on tantalum is one thing, but threatening to shut down the world's electronic infrastructure and a smallpox outbreak, that's just not Carl.
Acaparar el tántalo en el mercado es una cosa, pero amenazar con destruir la infraestructura mundial de la electrónica y un brote de viruela, ése no es Carl.
With some experts predicting the most violent outbreak of solar activity in modern history. it's never been more important to understand the secrets of the sun.
Con expertos prediciendo el comienzo de la más violenta actividad solar en la historia moderna nunca fue tan importante entender los Secretos del Sol.
He died in the first outbreak.
Murió en el primer brote.
I put enough disinfectant in there to kill an outbreak of Ebola, so
Le puse suficiente desinfectante como para matar al virus Ebola, así que...
We've an outbreak on our hands.
Tenemos una epidemia en nuestras manos.
The Cafe Diem outbreak infected the buildings on Main Street, then tainted vehicles spread the mutation through the town and forced the closure of the Da Vinci Bridge.
El Café Diem ha infectado los edificios de la calle principal, Y algunos vehículos se han separado de la mutación principal a través de todo el pueblo y han forzado el cierre del Puente Da Vinci.
The detection system is showing us that the outbreak is spreading beyond section four.
El sistema de detección nos está mostrando que el brote se está esparciendo más allá de la sección 4.
We were trying to isolate ourselves from exposure to the outbreak.
Estamos tratando de aislarnos a la exposición del brote.
Why would Henry lie about a deadly outbreak?
¿ Por qué Henry mentiría acerca de un brote mortal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]