Outcast Çeviri İspanyolca
619 parallel translation
What, do you want him to be more of an outcast?
¿ Qué quieres, que esté todavía más marginado?
the outcast and the lost-girl.
un desterrado y una perdida.
Alone... an outcast.
Sola... una marginada.
Let us sad thoughts outcast
Olvidemos los tristes pensamientos
Knowing I cared for you... you've preferred to make a fool of yourself over this Christian outcast.
Sabiendo que me importabas... preferiste quedar como un idiota por esa cristiana marginada.
He's thoroughly irresponsible. A pauper. A social outcast and a lunatic.
Un irresponsable, desarrapado, un dejado y un lunático.
The last scene of The Outcast.
La última escena de El Marginado.
Or I'll be a social outcast.
O seré un marginado social.
I was an outcast.
Era un proscrito.
A wonderful life, with my outcast sisters.
Maravillosa. Con mis hermanas, las condenadas.
The outcast!
¡ La descastada!
A woman does the same thing, and she's an outcast.
Una mujer hace lo mismo y se le margina.
I all alone beweep my outcast state
En mi soledad lamento mi destierro
She said she was an outcast, anyway, so she'd do as I told her
"Soy una marginada, después de todo,... así que haré lo que quieres".
I'm a social outcast.
Soy un marginado social.
He was a mental outcast.
Era un desdichado.
Alas, as a bachelor, I'm a wretched outcast, with no right to express an opinion on such a tender and delicate subject.
Por desgracia, como soltero, soy un pobre marginado, sin derecho a expresar mi opinión sobre tan delicado tema.
Sentenced to an outcast ship, manned by outcasts, named after an outcast.
Condenados en un barco inservible, con personal y un nombre odiados.
I am outcast among our people -
Soy rechazada por nuestra gente.
The tribe considers Orchid an outcast.
Ella es la que te ayudará.
And being an outcast she's not subject to tribal law.
Su madre era nativa pero su padre era holandés.
Nobody else would've taken me in, an outcast of society.
Nadie me hubiera aceptado, una paria de la sociedad.
I came, because in india i was an outcast - an untouchable.
Vine porque en la India era un paria. Un intocable.
You rather leave our village and live here like an outcast.
¿ Prefieres dejar la aldea, y vivir aquí como un proscrito?
I'd become an outcast.
Seré un paria.
I'm an outcast. - I, too, am an outcast.
- Yo también lo soy.
Not to know Manon, to be from love outcast.
"Si no la hubiera conocido, nunca habría sabido lo que es el amor."
I'm an outcast
Soy un desterrada
I'm an outcast
Soy una desterrada
And I'll live my life as an outcast
Y viviré mi vida como una desterrada
I WAS DIFFERENT SOMEHOW FROM OTHER CHILDREN- - SORT OF AN OUTCAST.
De alguna manera, era diferente a los otros niños era una especie de marginado.
Never say the word "outcast" to me again.
Nunca me vuelvas a llamar "paria"
let us not be so confined by learning That love becomes an outcast... quite abjur'd. Glad that you thus continue your resolve To suck the sweets of sweet philosophy.
Alegre de que Ud asi continue su resolucion de aspirar las dulzuras de tan dulce filosofia,
We call to you, outcast sons of Eve we groans to you crying in this...
A ti clamamos, hijos desterrados de Eva. A ti dirigimos nuestros suspiros.
Non-cooperation makes one an outcast.
No es por lo de la investigación. La negativa a cooperar supone la exclusión.
I observed her from a distance as though I was an outcast prostitute.
La observaba de lejos... No obstante yo estaba satisfecho.
I've become an outcast.
Me he convertido en un marginado.
You thought it simply meant they were outcast from society?
Sabía que fueron enviados a campos.
An outcast to your own blood.
Eres una paria entre los de tu propia sangre.
Here we shall build a refuge for the weary and the sick, and the outcast. And we shall ask no help, but we shall offer it to all.
Aquí construiremos un refugio para el fatigado y el enfermo... y el desterrado... y no pediremos ayuda... pero se la ofreceremos a todos.
Outcast.
Expulsada.
You are henceforth and forever outcast!
Desde ahora y para siempre, quedas expulsado.
Outcast.
Expulsado.
Am I an outcast here too?
¿ De aquí también seré expulsado?
How much more I would've known, if someone like Chiang had come along the day I was an outcast.
Habría aprendido mucho si alguien como Chiang hubiera estado a mi lado cuando me expulsaron.
You are henceforth and forever outcast!
Desde ahora y para siempre quedas expulsado.
One little barrel roll around the elder to show him what's possible, and I'm outcast.
Les hago una demostración a los ancianos de lo que es posible y me expulsan.
Jonathan, we're outcast.
Juan, somos marginados.
It is the law of the flock that an outcast never returns.
Es la ley de la bandada que los marginados nunca vuelvan.
Maybe I can earn money to go to other island, where they will not care that I am an outcast.
Y tal vez pueda casarme.
You're an outcast.
Es un proscrito.