Outfitters Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
I could have gone... to the ecclesiastical outfitters in Dublin, Tara... but I'd rather you had the money.
Podría haber ido al sastre eclesiástico en Dublín, pero prefiero que tú tengas el dinero.
You've reached the offices of Hell's Canyon Outfitters.
Has contactado las oficinas de Hell`s Canyon Outfitters.
Well, I don't suppose there are more than four gentlemen's outfitters in Edinburgh that a man like Milburn would patronize so Sergeant Clarke and I will be able to manage.
Bueno, supongo que no debe haber más de cuatro tienda de caballeros en Edimburgo que un hombre como Milburn pueda ser cliente así que el Sargento Clarke y yo podremos manejarlo. Sea valiente.
Hey, Urban Outfitters is having a sale.
Urban Outfitters rebajó los precios.
We spent yesterday going round 15 vintage clothing outfitters, spending 530 quid on zoot suits.
'sobre una mejora de la erección. 'Uno de ellos podría ser sobre un genio científico imcomprendido. 'Oh, mi...
They're an old established firm of outfitters.
Son una antigua empresa de proveedores de equipo.
You can't just walk away, pretend like it never happened and then get a job at Urban Outfitters or something,
No puedes huir, fingir que no pasó nada, y ponerte a trabajar en una tienda de ropa.
I've seen the same one in Urban Outfitters in the women's section.
He visto la misma en Urban Outfitters en la sección de mujeres.
Thinks I left it at the Urban Outfitters.
Creo que la dejé en el "Urban Outfitters".
WHEN THEY LAND, THEY MUST MAKE THEIR WAY TO THIS OUTDOOR ADVENTURE STORE, SIXTH AVENUE OUTFITTERS.
Cuando aterricen deben ir hasta esta tienda de aventura... 6th Avenue Outfitters.
?
Buscamos 6th Avenue Outfitters en Anchorage, Alaska.
6TH AVENUE OUTFITTERS AS FAST AS POSSIBLE.let's go
6th Avenue Outfitters tan rápido como sea posible. Vamos.
DO YOU KNOW WHERE 6TH AVENUE OUTFITTERS IS?
¿ Sabe dónde está 6th Avenue Outfitters?
I'M GOING TO 6TH STREET OUTFITTERS IN A BIG HURRY.
Voy a 6th Avenue Outfitters con gran apuro.
6TH AVENUE OUTFITTERS.
6th Avenue Outfitters.
Biscayne Outfitters on Baygrove.
Tiendas de ropa de Biscayne en Baygrove.
H., I'm at the address for Biscayne Outfitters.
H., estoy en la dirección de Biscayne Outfitters.
This whole Urban Outfitters, Edie Sedgwick thing works, you know?
Ese look de Urban Outfitters y Edie Sedgwick te funciona, ¿ no?
A clothing store for middle easterners called "Turban Outfitters."
Una tienda de ropa para los del medioeste. Llamado "Turban Outfitters"
Shouldn't you be at a urban outfitters?
¿ No deberías andar de compras en las tiendas de ropa?
I thought they'd be more... We spent yesterday going round 15 vintage clothing outfitters, spending 530 quid on zoot suits.
Ayer nos pasamos el día buscando en tiendas vintage y gastando 530 libras en los trajes
Turban outfitters?
¿ Fabricantes de turbantes?
Any luck with the outfitters?
Hubo suerte con los proveedores de ropa?
Within 30 minutes, the boys are getting a ride to the ziplining outfitters from Stan's Uncle Jimbo.
Dentro de 30 minutos, los chicos serán llevados con los armadores de Tirolina... por el tío de Stan, Jimbo.
Yeah, but it was just a management position at Urban Outfitters.
Sí, pero era solo un puesto de encargado en Urban Outfitters.
So did I. I went to that suburban outfitters place.
Igual yo. Fui a ese lugar de ropa en los suburbios.
It's just a silly little book for the urban outfitters.
Es solo un libro tonto para los proveedores urbanos.
Did you get that at urban outfitters?
¿ La compraste en Urban Outfitters?
I'm making a deal with urban outfitters.
Estoy haciendo un tato con sasterías locales.
Check in with the other hunting outfitters in town, see if Chen booked any trips with them or if he's got any updated contact information.
Controla en las tiendas para cazadores de la ciudad, mira si Chen reservó algún viaje con ellos o si tienen sus datos de contacto actualizados.
So, it turns out Mr. Chen booked trips with five different hunting outfitters over the last few months.
Resulta que el señor Chen reservó viajes con cinco guías diferentes estos últimos meses.
He paid cash to all the outfitters, listed the same useless contact information.
Pagó en metálico a todos los guías, dejando siempre los mismos inútiles datos.
A few of the outfitters said you offered them money to kill elk out of season, and the trips stopped.
Algunos guías dijeron que les ofreció dinero para matar a un alce fuera de estación, y las excursiones se detuvieron.
We're pretty pumped to be huntin here with Calloway Outfitters... because we've seen pretty amazing photos on the trail cams.
Estamos bastante emocionados de cazar aquí con los Utensilios Calloway porque hemos visto fotos muy sorprendentes en las cámaras de rastreo.
Some weather has moved in on us, but that's all right... we're excited to be here with Calloway Outfitters.
Algo de mal clima ha caído sobre nosotros, pero eso está bien estamos muy contentos de estar aquí con los Utensilios Calloway.
Well, here we are, it's our last day here with Calloway Outfitters.
Bueno, aquí estamos, es nuestro último día aquí con los Utensilios Calloway.
A sort of urban outfitters Checkout line kinda book.
Un libro del estilo... de la cola para pagar en Urban Outfitters.
Something from Urban Outfitters.
Algo de Urban Outfitters.
I'm pretty sure they sell this at Urban Outfitters.
Estoy bastante seguro de que venden este en Urban Outfitters.
Well, except for the books they sell at Urban Outfitters.
Bueno, excepto por los libros que venden en Urban Outfitters.
You dressed head to toe in Urban Outfitters.
Te vestías de hípster de pies a cabeza.
Did I pass out at Urban Outfitters?
¿ Me desmaye en Urban Outfitters?
Saw him coming out of the gent's outfitters on the high street just an hour ago looking happier than a kitten on a cow's udder.
Lo vi irse con los proveedores de equipo en la calle hace apenas una hora se veía más feliz que un gatito en la ubre de una vaca.
Turban Outfitters?
¿ De Teleturbante?
Urban Outfitters.
Urban Outfitters.
That store Urban Outfitters has made things very confusing... for my generation.
Esa tienda, "Urban Outfitters", ha vuelto muy confusas las cosas... para mi generación.
No wonder my cousin now works at Urban Outfitters.
No hay dudas de por qué mi primo trabaja ahora en Urban Outfitters.
Uh, it's being turned into a Urban Outfitters.
Pusieron una tienda de ropa en su lugar.
The one from Urban Outfitters.
La de Urban Outfitters.
YEAH.
Outfitters, sí.