Outplayed Çeviri İspanyolca
53 parallel translation
─ No. I don't want to see Jim outplayed.
- No quiero ver a Jim chasqueado.
Maybe I shouldn't say this, Pop, but I outplayed Ashenbrunner.
Quizás no debería decir esto, pop, pero soy mejor que Ashenbrunner.
These little lads from Monterrey have up to now outplayed a team which is much bigger and heavier... even with the score still 0 - 0... and they threaten to make score in every inning.
Estos pequeños chamacos de Monterrey, han detenido hasta ahora a un equipo mucho más grande y pesado... con una anotación de cero a cero... y amenazan anotar en cada entrada.
But I'm afraid your friend has outplayed me.
Pero me temo que su amigo me ha derrotado.
Over with and almost outplayed.
Un capítulo cerrado y casi terminado.
I can't believe I'm being outplayed by a violinist.
No me puede ganar un violinista.
I got outplayed.
Me superaron.
I got outplayed that time.
Esa vez, me superaron.
Outplayed, yes.
Derrotado, sí.
As a team, Ogakor, we outplayed'em.
Si como equipo Ogakor lo superamos.
And there he was, Tracy Reynolds, NBA superstar, and I outplayed him.
Y ahí estaba, Tracy Reynolds, superestrella de la NBA, yjugué mejor.
Well, congratulations. You outwitted, outplayed and outlasted your 16 other tribe mates.
las cuatro personas que estamos en los ultimos cuatro somos dos grupos de dos distintos.
I got it, I got it. I got that we were outplayed, I got it.
Ahi esta la diferencia entre quizas ganar el millon o un 30 % de posibilidad de que quizas te vayas a casa.
Now, you may have outwitted us, outplayed us and outlasted us, but you have not outclassed us.
Y digo eso con 100 % conviccion. Amber, estas de acuerdo con que se diga "No es justo " que me juzgues porque te expulse.
They outplayed us, once. It happens.
Una vez nos superaron, es normal.
No, they didn't outplay us. She outplayed you.
No, no nos superaron ellos, fue ella quien nos superó.
BUT, YUL OUTPLAYED YOU ALL.
Pero Yul, los supero a todos
Outplayed me by three stokes.
Marqué tres veces.
I do feel like he outwitted, outplayed, outlasted me?
¿ Siento que él fue más listo, superior y me sobrevivió?
I obviously had to focus more on that than outplayed.
Obviamente tenía que enfocarme más en él que en ser superior.
I feel like i outplayed steven and stephen hid in the shadows in some of the challenges. I had to say, dude, you can do it.
Así que siento que superé a Stephen... y sé que Stephen se escondía en las sombras en algunos desafíos... y tuve que decirle : " Amigo, tú puedes.
I outplayed myself.
Me superó a mí mismo
We set you up, Lucien, you've been outplayed.
Te tendimos una trampa, Lucien, te ganamos la partida.
He's getting outplayed by me and Danielle at this point and it's making him a little bit crazy.
Está siendo superado por mí y por Danielle a este punto, y lo está haciendo un poco loco.
I'm man enough to admit when I've been outplayed.
Soy lo suficientemente hombre para reconocer cuando me la hicieron.
I'm still in disbelief, really, at how outplayed I was by the person they trusted the most, Naonka.
Todavía estoy incrédula, de verdad, por la forma en que fui superada por la persona en quien más confiaba, NaOnka.
He outplayed me, that's all.
Ha jugado mejor que yo.
Spassky did not find the best continuation, and was consistently outplayed... until Fischer won his first game of his life against Spassky.
eso le colocó en una situación psicológicamente difícil. Spassky no encontró la mejor combinación continuada, y fue constantemente superado... Hasta que Fischer ganó su primera partida contra Spassky.
He was outplayed.
El fue superado.
His name is Patrick and he outplayed you, Morris.
Su nombre es Patrick Y te ha superado, Morris.
You're outnumbered, you're outplayed...
Eres minoria, y claramente... estas debil
- No. I have been outbid, but I have not been outplayed.
Han ofertado más, pero no he sido superado.
I was outplayed by Professor...
Fui superada por la profesora...
He guessed- - outplayed me.
Imaginó... que me la había jugado.
Why does it surprise you that I actually might have outplayed her?
¿ Por qué te sorprende que pueda haber sido mejor que ella?
abi is the perfect person to take because you want to bring somebody who truly hasn't outwitted, outplayed, and outlasted.
Abi es perfecta para llevar, porque querés llevar alguien que realmente no burló, no jugó mejor y ni superó a nadie.
You could make an argument that abi azoutwitted, outplayed, and outlasted 13 people in this game.
Aunque podrías argumentar que Abi burló, jugó mejor y superó a 13 personas en el juego.
I feel like we all outwitted, outplayed, and outlast. We just did it in different ways. And it's yours to judge which strategy deserves the title of sole survivor and the million dollars.
Creo que los 3 engañamos, jugamos mejor y duramos más, pero lo hicimos de modos diferentes y... ustedes juzgarán cual estrategia merece el título de Único Survivor y el millón de dólares.
How did I outwit or outplayed these two.
Como jugué mejor y como engañe a estos dos?
You got outplayed.
Te superó.
- You outplayed the F.B.I.
- Venciste al FBI.
He's outplayed us.
- Nos ganó.
I never felt this outplayed in my entire life.
Nunca me había sentido tan superado en toda mi vida.
Slade outplayed us.
Slade nos superó.
Outflanked, outmanoeuvred, outplayed.
Burlado, aventajado, superado.
She believes she's outplayed and outmaneuvered us.
Ella cree que nos ha ganado y nos ha superado.
Looks like our Kirsten outplayed both of us on this one.
Parece que nuestro Kirsten superados los dos en este caso.
Let's face it, fucking outplayed us.
Aceptémoslo, joder, nos ganó.
No, you outplayed me, Tom.
Jugaste mejor que yo, Tom.
He outplayed you in the generals, and he outplayed you tonight when he paid an assassin to shoot Frankie Vargas!
Él te superó en las generales y te superó esta noche. ¡ cuando pagó a un asesino para que le disparara a Frankie Vargas!
I outwitted, I outlasted, and I feel I outplayed them all.
estaba viendolo, uh... tu puedes saber cuando alguien esta mintiendo. el me mintio de frente, como, cinco veces. Fue un honesto y doloroso consejo tribal.