Outpost Çeviri İspanyolca
836 parallel translation
At the outpost.
En el puesto de avanzada.
Red outpost.
¡ Una avanzadilla Roja!
EXPLORERS REACH LAST OUTPOST OF CIVILIZATION
LOS EXPLORADORES ALCANZAN EL ÚLTIMO ENCLAVE CIVILIZADO
You're not fighting one outpost, you're fighting the entire British army.
No esta luchando con una sola guarnición, Está luchando con todo el ejército británico.
Don't talk, hurry, you got to clear the French outpost by dawn.
Tienen que salir pronto.
We better hurry or we won't reach the French outpost before daylight.
LLegaremos antes de la salida del sol.
Till eventually I trailed him to the most extreme outpost in Tibet.
Hasta que al fin... le seguí la pista hasta el puesto más avanzado en el Tíbet.
No wonder you wanted to broadcast from this outpost.
Ahora sé por qué transmites desde aquí.
Boston, that provincial outpost.
Boston, ese sitio tan provinciano.
He's on outpost duty at the old cabin near Beardy's Basin.
Está vigilando en la cabaña de la hondonada de Beardy.
Back to the column. Warn them the outpost's been killed.
Vuelva a la columna y avise que han asesinado al centinela.
Jerry was on outpost. Why didn't he warn us?
Jerry estaba de avanzadilla, ¿ Por qué no nos avisó?
A convoy could meet us at our Amarillo outpost rush the gold to Galveston, then by a blockade runner all the way around to Wilmington, then here.
Un convoy podía reunirse con nosotros en el puesto de Amarillo llevar el oro a Galveston, luego rompiendo el bloqueo hasta Wilmington, y después aquí.
Then you miss the Union outpost at Mormon Station.
Así evitarán el puesto de la Unión en Mormon Station.
They were received by the English outpost.
Fueron recibidos por un puesto de avanzada inglés.
What has canned outpost observed?
¿ Qué ha observado la avanzada enlatada?
This is the last outpost for me, Jim.
Esta mi última opción, Jim.
Must have bust coming down that big hill after we left the outpost.
Debió de romperse al bajar por la cuesta, después del puesto de avanzada.
Do you think he's at a British outpost?
¿ Habrá llegado a un puesto británico?
We found a spy at the outpost near the Great Rock.
Encontramos un espía cerca de la Gran Roca.
It could be there's a British outpost up there.
Podría haber una posición inglesa por allí.
Not so long ago a lonely outpost guarded this very spot.
No hace mucho tiempo un solitario puesto fronterizo protegía este mismo lugar.
I fully realize that prolonged duty in a small outpost can lead to carelessness and inefficiency, and laxity in dress and deportment.
Me hago cargo... de que servir mucho tiempo en un puesto avanzado... lleva a la negligencia... a la incompetencia, al desaliño y al relajo.
We'll have to make them think our rearguard is not a delaying action... but a forward outpost to this division's bivouac.
Que crean que nuestra retaguardia no cubre nuestro escape... sino que es un puesto de avanzada de esta división.
All the way from the outpost.
Si, desde la estacjon.
a general commanding an outpost like that.
Un general en un puesto tan peligroso.
Last outpost of the art and culture of the western world.
Último puesto de avanzada del arte y la cultura del mundo occidental.
- Only an outpost.
- Solo un puesto avanzado.
I'd rather be an outpost than be here.
Mejor querría estar en el frente que aquí.
- You get there, you outpost the town.
Al llegar, fijen el puesto de avanzada.
If the outpost guards still live, bring them before me.
Si los de la avanzada siguen vivos, tráemelos.
Across the roof of the continent still farther north, an outpost of the DEW line.
Al otro lado del techo del continente Todavía más al norte, un puesto de avanzada de la línea DEW.
Maybe somebody has set up an outpost on our moon.
Quizá hayan colocado un puesto en la luna.
The left rear of the outpost is dead!
¡ La retaguardia izquierda ha sido abatida! ¡ Cubridla!
I'm off to the outpost.
Voy a la avanzada.
The government will do all it can to protect this British outpost.
EI gobierno hará lo posible para proteger ese enclave británico.
A lousy, undefendable outpost?
¿ Un puesto de avanzada indefendible?
About 2,000 miles up-country on that still barely explored outpost of civilization which is loosely described as the headwaters of the Amazon on a wild and unscalable jungle plateau so isolated as to insulate the area from the laws of evolution there exists today many forms of creatures long believed to be extinct.
A unos 3 200 km tierra arriba... en ese muy poco explorado reducto de la civilización... que describen sin excesivo rigor como la cabecera del Amazonas... en una mesa de la selva imposible de escalar... tan recóndita como para aislar al área de las leyes de la evolución... existen hoy en día varios tipos de criaturas... que se habían creído extintas hace mucho tiempo.
There might be something there, a village or an outpost, someplace where ships come in.
Y quizá haya un poblado. O un lugar para que atraquen barcos.
He will also make contact with an outpost not found on a military map - an outpost called the twilight zone.
También hará contacto con un puesto no ubicado en un mapa militar,... un puesto llamado La Dimensión Desconocida.
I'm not even sure that we have an outpost in Tierra del Fuego.
Ni siquiera estoy seguro de que tengamos algo en Tierra del Fuego.
You know who I met by chance, up at the abandoned hunting outpost?
¿ Sabes a quién me he encontrado por casualidad?
a Catholic mission marks the extreme outpost of civilization.
50 millas al norte, una misión católica es el ultimo reducto de la civilización.
That's what comes of living in an outpost.
Esto es la consecuencia de vivir en un lugar apartado.
Isn't it wonderful to see an American ship in this godforsaken outpost?
Da alegría ver uno de nuestros buques tan lejos.
It is nameless, and the great war beyond its horizons ignores us, for we are the expendables of an amphibious landing, left to guard a forgotten outpost of the Imperial Japanese Army.
Nadie la conoce, y la guerra que tiene lugar más allá de su horizonte nos ignora, pues somos los restos del desembarque de un anfibio, destinado a custodiar una olvidada avanzada del Ejército Imperial Japonés.
I'm Lt. Ishida, in command of this outpost.
Soy el teniente Ishida, dirijo este puesto.
- Still no answer from Earth Outpost 2.
- No hay respuesta del puesto 2.
Maintain course to Outpost 4.
Mantenga el rumbo al puesto 4.
To the main outpost, Fort William Henry. Why, that's a good two days march, maybe more.
- Hasta el Forte Wiliam Henry.
This is william benteen who officiates on a disintegrating outpost in space.
Él es William Benteen quien comanda una avanzada desintegrada en el espacio.