English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Outsourced

Outsourced Çeviri İspanyolca

80 parallel translation
What, the mint outsourced you?
¿ Acaso cree que es un contrato?
But what we found was the countries we outsourced to had unreliable power grids. Very Third World.
Pero en todos esos lugares la energía eléctrica era deficiente, eran países tercermundistas.
I outsourced the labor, buried the costs.
He subcontratado el trabajo y tapado los costes.
Someone outsourced their health care to the wrong provider.
Alguien puso su salud en manos del cuidador equivocado.
What, is my job being outsourced?
- ¿ Qué, mi trabajo ya no vale?
I've been inputted and outsourced.
he sido estimulado y tercerizado.
So I - Hey, I outsourced it, okay?
Entonces... lo derivé.
Congressman, an awful lot of people are afraid that their jobs are gonna be outsourced or they're gonna be lost in another round of belt tightening at their companies.
Congresista Santos, muchos americanos tienen miedo de que sus trabajos van a ser subcontratados a otros países con sueldos bajos, o a que sus trabajos desaparezcan dentro de otras compañías en otro round del ajuste económico.
You expect me to walk in there and tell everyone I'm sorry your job has been outsourced?
¿ Esperas que vaya alli y le diga a todos lo siento sus empleos han sido subcontratados?
All of your jobs have been outsourced.
Todos sus trabajos han sido subcontratados.
Plus, last year you guys outsourced for cheaper labor to other countries- -
Además, el año pasado, subcontrataron mano de obra barata a otros países...
Cartels have outsourced the job to someone code-named Mongoose.
El cartel encomendó el trabajo a alguien apodado Mangosta.
Since 9 / 11, with your resources diverted to fighting terrorism, much of the monitoring has been outsourced.
Desde el 11 / 9, con todos los recursos destinados a luchar con el terrorismo la mayoría del monitoreo fue contratado por fuera.
He felt that so much work was being outsourced that these multinational companies were spying on two and three competing sides at the same time.
Sentía que demasiado trabajo se estaba tercerizando. Que estas multinacionales estaban espiando en dos o tres lados al mismo tiempo.
But what did work, was the CIA outsourced all the dull, behavioral research to the most brilliant behavioral scientists at the top universities in the U.S. and Canada.
Pero lo que si funciona, se que la CIA contrató el servicio de... la mayoría de los estudiosos preclaros de ciencias del comportamiento... de las mejores universidades EE.UU. y Canadá.
We outsourced it to the National Security PAC.
Subcontratamos al Comité de Seguridad Nacional.
Stop them from being outsourced to India, Eastern Europe.
Evitará que los trabajos se vayan a la India, a Europa Oriental.
The first war ever to be 100 % outsourced to private enterprise.
Será la primera guerra subvencionada al 100 % por una empresa privada.
But what we found was the countries we outsourced to had unreliable power grids.
Pero nos dimos cuenta de que los países a los que subcontratábamos tenían redes eléctricas poco fiables.
Who would have thought that one day the manufacturing of sticks would be outsourced to China?
¡ Quién se hubiera imaginado que un día la fabricación de palos se deslocalizaría hacia la China! Pero, ¿ saben qué?
Uh, yeah, they started out as consultants, but over the past few years, while you were out of the country, the pentagon outsourced billions of dollars in contracts to them.
Sí, comenzaron como consultores, pero hace unos pocos años, mientras estabas fuera del país, el Pentágono les subcontrató miles de millones de dólares. - ¿ Qué clase de contratos?
We relied on their paid mercenaries instead of our own soldiers, outsourced intelligence gathering operations.
Confiamos en sus mercenarios pagados en lugar de nuestros propios soldados, inteligencia externalizadas recabando operaciones.
They're far more open minded than their predecessors,... and they've outsourced experimental research to my company.
Son de mente mucho más abierta que sus predecesores. Y exportaron investigación experimental a mi compañía.
These green collar jobs are jobs that can't be outsourced, so when you're working to restore a wetland, you're working to put on a green roof, even putting on solar panels, you're not going to send your house to China to have that done.
Y esta obra de forestación no necesita ser subcontratadas. Cuando se desea restaurar tierras degradadas, instalar un techo verde o un panel solar, lo hace con la mano de obra local.
After I got concessions from the union, I laid off a third of the workforce, outsourced another third.
Después de obtener las concesiones del sindicato despedí a un tercio del personal y subcontraté a otro tercio.
Millions of locals working outsourced American jobs, telemarketers, customer service, almost exclusively working graveyard shift.
Millones de locales trabajando trabajos americanos subcontratados - - Ventas por teléfono, servicio al cliente - - Es casi un trabajo exclusivo que sube al cementerio.
- You outsourced this to the Los Angeles Police Department?
Tú externalizaste esto al departamento de la Policía de Los Angeles?
Outsourced.
Externalizados
Well, from 2002 to 2005, they outsourced interrogations of terror suspects to nations that weren't, well, overly concerned with human rights.
Bieno, del 2002 al 2005, contrataron interogatorios para sospechosos de terrorismo a naciones que no estaban, bueno, muy preocupadas con los derechos humanos.
Yesterday, we outsourced the entire call center to India. "you bastard"?
Ayer, externalizamos todo el centro de llamados a India. ¿ "Bastardo"?
? ?
Outsourced 1x08 Home for the Diwalidays
We have already lost a lot of production capacity, because everything has been outsourced.
Hemos perdido demasiado en nuestra capacidad de fabricación, hemos sacado al exterior todo.
But if I use them, there's this whole process, and I need this to be outsourced.
Pero si los uso, hay un proceso entero y necesito subcontratar esto.
All right, I don't mean to scare you guys, but the last time Jerry dropped by an office unannounced, the whole operation was outsourced to India.
De acuerdo, no quiero asustaros, chicos, pero la última vez que Jerry se dejó caer por la oficina sin anunciarse, toda la operatoria se externalizó a la India.
I'd imagine transportation of the drugs to the Third and Boston was then carried out over a 12-month period by say maybe five different haulage companies outsourced to seven or eight different independent suppliers.
Imagino que el transporte de esos medicamentos a la Tercera y Boston se llevó a cabo en un periodo de 12 meses por, tal vez, cinco compañías de transporte distintas que lo tercerizaron a siete u ocho proveedores independientes distintos.
The HR department has been outsourced here.
El departamento de Recursos Humanos ha sido externalizado aquí.
On the next Outsourced...
En el siguiente Outsourced...
The Russian government doesn't know or they outsourced the job... either way, they've got deniability that's plausible enough.
El gobierno ruso no tiene idea o tercierizaron el trabajo... De todos modos, niegan todo en forma plausible.
- They could have outsourced.
- Podrían haber subcontratado.
For once, the Indian has been outsourced! Sh, sh, sh, sh, sh, sh. Just give me the piece.
¡ Por una vez, el hindú ha sido subcontratado! Sólo dame la pipa.
It looks like Derek was the factory Foreman until your dad outsourced production to China.
Parece que Derek era el capataz de la fábrica hasta que tu padre externalizó la producción a China.
You are now being outsourced.
Ahora están siendo subcontratados.
So sorry, but entire customer service department has been outsourced to south Korea.
Lo siento, pero todo el servicio de atención al cliente... ha sido subcontratado a Corea del Sur.
Not to mention all the factory jobs that are outsourced to - - to foreign sweatshops.
Por no mencionar todos los empleos en fábricas que son externalizados a... talleres de explotación en el extranjero.
But in Imperial Rome, because of the huge size of the city, those duties were outsourced.
Pero en la Roma Imperial, debido al enorme tamaño de la ciudad, esos deberes se externalizaron.
Christmas is outsourced!
¡ la Navidad se privatiza!
Marty, Marty, they're demolishing public housing to make room for a goddamn Wal-Mart, with their outsourced, sweatshop-made, faux-Christian bullshit, selling it to the people and the public like it's...
Marty, Marty, van a demoler las viviendas sociales... para hacer espacio para un maldito Wal-Mart... con sus centros de explotación... tercerizados, mierdas de cristianos hipócritas... vendiéndoselo a la gente y al público como...
I used to work the Ford plant in Dearborn before they outsourced.
Trabajaba en la planta de Dearborn antes de que se fueran del país.
Another American job outsourced to the Chinese.
Otro trabajo americano subcontratado a los chinos.
Golden girls, quantum leap outsourced is the new friends
* "Outsourced" es la nueva "Friends" *
Or have you outsourced that these days?
¿ O has sido subcontratado en estos días?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]