Overslept Çeviri İspanyolca
519 parallel translation
Eddie, I overslept!
Eddie, me quedé dormido!
I almost overslept in the waiting room and missed the train.
Casi me quedo dormida en la sala de espera y pierdo el tren.
You overslept, I woke up.
Olvidaste despertarme. No te aflijas, me desperté solo.
Because I overslept.
Me quedé dormido.
I was just shaving, overslept like.
Dormí hasta tarde.
I think I overslept.
Creo que dormí demasiado.
Overslept? It's past twelve.
Pero es casi mediodía.
I overslept.
¡ Cuánto hemos dormido!
- We overslept.
- Hemos dormido.
Well I overslept I had wonderful dreams
He tenido sueños fantásticos
9 little indian boys sat up very late one overslept himself and then there were 8.
9 indiecitos se durmieron tarde, uno siguió durmiendo y quedaron 8.
- One overslept himself and there were 8.
- Uno se quedó dormido y quedaron 8.
- Freddi overslept or something.
- Freddi se quedó dormida o algo así.
She said Freddi had overslept.
Ella dijo que Freddi se había dormido.
Overslept. What's the score?
- Dormido. ¿ Cómo va el marcador?
Miss Robey overslept. Celia isn't even in her room.
Miss Robey todavía duerme y Celia no está en su habitación.
I guess I must have overslept.
Creo que dormí demasiado.
- I overslept. Listen, Miller, the only one who can oversleep here is Mr. Alpine.
- Escucha, Miller, aquí sólo puede quedarse dormido el Sr. Alpaine.
All right, I overslept.
Está bien, me quedé dormido.
It's 10 : 00. I overslept.
Son las diez, me he quedado dormido.
I overslept.
- Me he dormido.
I overslept!
¡ Me he dormido!
He overslept! He's the one that sleep-in... I was just sleepin'.
Se durmió... que yo le llamé, como cada mañana.
Overslept.
Me quedé dormido.
I slept very badly at first... worry, you know, and then overslept in the morning.
Al principio dormí muy mal... estaba preocupado y dormí hasta bien entrada la mañana.
I'm sorry I'm not dressed but I overslept.
Disculpe que no esté vestida ; me he dormido
- I'd be very sorry if you'd have to state to your company commander that it was my fault you overslept the mobilization.
Sentiría mucho que tuviera que declarar a su comandante... que por mi culpa llegó tarde a la movilización.
He must have overslept.
Debe haberse dormido.
I'm afraid I overslept this morning.
Me he quedado dormido.
Hey, boys red's overslept it's anybody's case today
Muchachos, Red se ha dormido. ¿ A ver quién gana hoy?
Ohh, I overslept, and on your first morning, too!
Me he quedado dormida, y eso que es tu primera mañana.
If the captain comes around, tell him I'm checking on who overslept.
Si viene el capitán, dígale que estoy viendo quién se quedó dormido.
If you hadn't overslept...
Si no se te hubieran pegado las sábanas..
I overslept this morning.
Dormí demasiado esta mañana.
BUT I OVERSLEPT AND RUSHED WITHOUTTHINKINGTO CALL.
Pero me quede dormida y corri sin pensar en llamar.
It's been so long since I've been here, I overslept.
Ha pasado mucho tiempo desde que estuve aquí, he dormido demasiado.
I overslept, captain. You tell that to hank parker up there, will you?
Tú mismo dile que te quedaste dormido.
I overslept.
Me he quedado dormido.
His Excellency Benard Shah probably overslept.
Su Excelencia Benard Shah se habrá quedado dormido.
- He overslept.
- Se quedo dormido.
- Overslept?
- ¿ Se quedo dormido?
Overslept.
Se quedó dormido
I overslept.
Me quedé dormido.
I overslept. That's why I'm late.
Por eso llegaré tarde.
I overslept.
Me quedé dormida.
I almost overslept.
Casi me quedo dormido.
We just wanted to make sure in case he might've overslept.
Solo queríamos asegurarnos, por si se había quedado dormido.
She overslept a bit.
Duerme demasiado.
She probably overslept.
Susan aún no se habrá levantado.
I'm sorry, I overslept.
Lo siento, me he dormido.
You tell him that you overslept.
Se lo suficientemente amable y dile que tu vigilarás todo el día de mañana.