Owed Çeviri İspanyolca
3,152 parallel translation
I owed it that.
Se lo debía.
I've just come for my last wages, I think I'm owed a week.
He venido a por mi último salario, creo que me deben una semana.
Yes. And you owed him money.
Y usted le debía dinero.
I still owed you this.
Todavía te debo esto.
Now we don't have to be friends, but I thought I at least owed you that.
Ahora, no tenemos que ser amigos, pero pensé que al menos te debía eso.
I owed a few favours to some fellas so I sent her out to give them a good time.
Le debo favores a algunos amigos así que ella iba y les daba un buen momento.
I thought she owed us, Francis.
- Creí que estaba en deuda.
I think I'm owed something a little extra, don't you think?
Creo que merezco un extra, ¿ no?
- No! I felt like I owed it to you.
Sentí que te lo debía.
I am owed time, as you know.
Me deben tiempo, como ya sabe.
In the name of Herod and Rome -. Taxes are owed!
¡ En nombre de Herodes y de Roma deben impuestos!
You have to understand, OK, I owed him everything.
Tienes que entenderlo ¿ Vale? Le debo todo.
If there are taxes or lawyers'fees owed, you will take it right from here.
Si hay impuestos u honorarios de abogados lo sacarán de aquí.
I suspect you must have thought the Adamses owed her more than that.
Sospecho que pensaste que los Adams le debían más que eso.
I just wanted the money Mum was owed.
Sólo quería el dinero que le debían a mi mamá.
You will give me what she is owed!
¡ Me darás lo que le deben!
They owed taxes.
Debían impuestos.
Always good to be owed favors.
Siempre es bueno que te deban favores.
That score we owed.
- El dinero que nos prestaste.
I grew impatient and decided to take the money owed me.
Decidí simplemente tomar el dinero que me debe.
You only have this grave site because a friend owed me a favor.
Sólo tienen esta tumba porque un amigo me debía un favor.
Scotty owed him a favor, so he wanted us to hook up, get some publicity shots, which we are, and, uh, I said, " Yeah, whatever, man.
Scotty le debía un favor, y él le pidió que saliéramos juntos. Quería fotos para publicidad y yo le dije : " Sí.
As far as the estate goes, you're still owed $ 2,800.
En cuanto a la hacienda, aún me debes $ 2.800.
He owed my dad money.
Debía dinero a mi padre.
Rude and they owed us a token of gratitude.
Maleducados y nos debían una muestra de gratitud.
And I learned that he was dead broke, owed money to the IRS. And he thought his career was over.
Me dijo que estaba quebrado y que le debía dinero al fisco.
I had to figure out where he was financially, he owed a lot of money to a lot of people, and I came up with an idea for him to do a concert movie.
Tenía que averiguar cómo estaba financieramente. Él le debía dinero a mucha gente. Y le dije que hiciera un documental.
He's owed me a favor ever since.
Me debe una desde entonces.
I thought I owed them that much, at least.
Pensé que les debía eso.
If you ever doubt that..... then remember, if I don't get what I'm owed, I'll turn you from a wife to a widow... in the blink of an eye.
Si alguna vez lo dudas entonces recuerda si no obtengo lo que me deben te convertiré de esposa a viuda en un parpadeo.
Ted owed gambling debts, like, all over town.
Ted tenía deudas de juego, como, por toda la ciudad.
He owed dealers money, too.
Debía dinero a los traficantes, también.
I mean, she already said he owed debt to drug dealers.
Quiero decir, ella ya dijo que debía dinero a los traficantes de drogas.
So, you're going to change your whole personality? I owed you for the clambake comment.
Entonces, ¿ cambiarás toda tu personalidad?
We owed it to Lindsay.
Se lo debíamos a Lindsay.
I figured I owed it to the team to at least stop by.
Supuse que le debía al equipo al menos pasar.
♪ I spent the evening thinking ♪ ♪ about all the blood that flowed away. ♪ ♪ Across the ocean ♪ ♪ to the second chance. ♪
Pasé la tarde pensando en toda la sangre que corrió por el océano hacia la segunda oportunidad
I owed him.
Que le debía.
He owed money.
Le debía dinero.
The amount of money he owed because Tobias wanted to mount this abortion.
La cantidad de dinero que debía porque Tobias quería organizar este aborto...
I am owed.
Me debes.
I figured he owed me a watch.
Me imaginé que me debía un reloj.
It seems one is owed money by a friend of the other.
Parece que se le debía dinero a uno por parte de un amigo del otro.
Like somebody he owed money to?
¿ Como alguien a quien le debía dinero?
I want to know everything about this man - who his friends were, who he'd argued with, who owed him money, anyone he'd pissed off.
Quiero saber todo sobre ese hombre, sus amigos, con quién discutió, a quién debía dinero, alguien a quien cabrease.
Well, your country owed you and your husband that much.
Bueno, nuestro país le debe a ti y a tu esposo mucho.
He kept a list of all the people in Starling City who owed him favors.
Mantenía una lista de toda la gente en Starling City que le debía favores.
Wouldn't be hard finding out if Hunter owed either of you something...
No sería difícil averiguar si Hunter les debía... algo a alguno de los dos...
Zack Shelby owed me $ 150,000 from the sale of the last batch of girls.
Zack Shelby me debía 150 mil dólares por la venta del último lote de chicas.
Zack Shelby owed me $ 150,000.
Zack Shelby me debía ciento cincuenta mil dólares.
I believe I may still be owed a few dividends.
Creo que todavía se me deben algunos dividendos.