Pacey Çeviri İspanyolca
1,502 parallel translation
- Wait a minute, though, I mean no offense to anybody here, but I called up Pacey to invite him over to watch a couple of movies.. that hardly qualifies as group hanging out.
Sin ofender a nadie, yo invité a Pacey a ver películas pero eso no significa que estamos juntos siempre.
Pacey's upstairs and I don't want him to find out about...
Pacey está aquí y no quiero que te vea.
- I mean it this time Pacey!
- Es en serio.
- No, you don't want to help me, Pacey. You want explanations for things I can't give you explanations for.
No, tú quieres que te dé explicaciones que no puedo darte.
- I'm so sorry, Pacey.
Discúlpame, Pacey.
Pacey, be sure and thank your dad again for getting us the help.
Pacey, dale las gracias a tu padre por la ayuda.
I wasn't going to tell you, Pacey.
No quería decírtelo, Pacey.
Yeah, Pacey's been helping Bessie and me with the addition. The one we're investing every spare cent we have to build so we can open soon and financially barely scrape by.
Sí, Pacey nos ayuda a mi hermana y a mí con el negocio en el que hemos invertido todo y esperamos abrir pronto y recuperar nuestro dinero.
Besides, we're almost done, and I was thinking you're gonna need a name for this addition when we finish so a suggestion, if I may.
Además, casi terminamos. Y estaba pensando que necesitas un nombre cuando terminemos así que te sugiero ¿ qué te parece Pacey J. Witter, el experto?
Pacey, please.
Pacey, por favor.
- Let's just go.
- Pacey, vámonos.
Pacey, no!
¡ Pacey, no!
There's lots of quiet places, Pacey.
Hay muchos lugares tranquilos, Pacey.
I haven't, Pacey.
Yo no estoy bien, Pacey.
I'm not asking you what we can't do, Pacey. I'm asking you what you want to do.
No te estoy pidiendo lo que no se puede, Pacey sino lo que tú quieres hacer.
I want to be with you, Pacey.
Quiero estar contigo, Pacey.
As of last night, Pacey and I are back together.
Anoche Pacey y yo nos reconciliamos.
Okay, Pacey, could we please stop beating this metaphor to death and just talk about what we're actually talking about?
Pacey, ¿ podrías dejar las metáforas y hablar de lo que nos interesa?
Pacey, please don't do this. Not now.
Pacey, por favor, no me hagas esto.
You don't mean that, Pacey.
No es verdad, Pacey.
Pacey, you can't mean that.
Pacey, no puede ser cierto.
You have such deep feelings you went straight to Pacey and sabotaged everything? Pacey?
¿ Y me quieres tanto que lo saboteaste todo con Pacey?
I haven't even talked to Pacey since you guys dropped me off.
Ni siquiera he hablado con Pacey desde que ustedes me trajeron.
I'm talking about Pacey.
Hablo de Pacey.
The most obvious being Pacey and Andie.
Los más obvios son Pacey y Andie.
Pacey's sexually experienced, as we all know, and Andie's fallen head-over-heels in love with him.
Pacey es experto en el sexo, como todos sabemos. Y Andie está locamente enamorada de él.
- I know you can read, Pacey.
- Sé que puedes leer, Pacey.
Pacey brags to Dawson, Dawson tells Jen, Jen tells me,
Pacey alardea con Dawson, Dawson se lo dice a Jen Jen me lo dice, yo se lo digo al mundo.
- And the current piece of gossip revolves around Pacey and me?
¿ Y el chisme tiene que ver con Pacey y conmigo?
- You know, it's interesting that I get the cold, shut-down, non-verbal, Pacey while the rest of Capeside gets a taste of return of Pacey Witter, underachieving, town-latthario.
Es interesante que yo esté con un Pacey frío y parco y el resto de Capeside se entera del regreso de Pacey Witter el Don Juan de la ciudad.
- It belongs to Pacey.
Le pertenece a Pacey.
- Pacey, you got a- -
- Pacey, sacaste- - - "A". Saqué "A".
You know? It used to be the only comforting part about Pacey Witter is that I always knew what to expect, and now I don't have a clue and I'm terrified.
Para mí lo bueno de ser Pacey era que sabía qué esperar y ahora no tengo ni idea y estoy muy asustado.
But I don't want you to be scared of me.
Pacey, no quiero que me tengas miedo.
- Pacey you gota...
Pacey, sacaste- -
- Pacey Witter is leaving early to do homework... a slightly less believable and inquiring light.
Pacey Witter se va temprano a hacer las tareas. Es increíble y asombroso.
Look, I know Jack better than you do, Pacey, and ever since we were kids he's had this whole different Drummer thing going on and not everybody gets it.
Conozco a Jack mejor que tú, Pacey y desde niños él ha tenido inquietudes que no todos entienden.
- Yes, you will, Pacey.
- Sí lo harás, Pacey.
- It doesn't matter what he did, Pacey.
- No lo merece. - No importa qué hizo, Pacey...
It's not going to survive a suspension, Pacey.
Pues no sobrevivirá una suspensión, Pacey.
In my lifetime, Pacey, I will never be ashamed of you.
En la vida jamás me avergonzaría de ti, Pacey.
- Pacey, we're ready for you.
Pacey. Estamos listos.
- Pacey, I can't support everything you do.
Pacey, no puedo apoyar todo lo que haces, no puedo.
- ANDIE OPEN THE DOOR!
- Pacey, sácame de aquí.
- I'm so scared, Pacey..
Pacey, tengo mucho miedo.
- What's wrong, Pacey?
- ¿ Qué ocurre, Pacey?
- What have you been saying to people about us Pacey?
- ¿ Qué has dicho de nosotros, Pacey?
- Well, did you, Pacey?
¿ Lo hiciste, Pacey?
What are you trying to say, Pacey?
¿ Qué tratas de decir, Pacey?
- It's okay to be scared, Pacey.
Está bien tener miedo, Pacey.
- Pacey, this is serious.
- Esto es serio.