Paints Çeviri İspanyolca
854 parallel translation
Derrick paints like a real woman would paint, and that's not drag.
Derrick se maquilla como una mujer real se maquillaria, y eso no es Drag.
# Marriage is no great evil, # one paints the yoke of marriage in far too black colours.
# El matrimonio no es una desgracia tan grande, # lo pintamos demasiado negro.
I'm just part of his routine, like his paints and brushes.
Yo soy sólo parte de su rutina, como sus pinturas y pinceles.
With what I give you every week, and the way you waste it on paints and canvas? I don't have to worry about that!
Con lo que te doy cada semana y lo que gastas en pintura y esas tonterías, estoy tranquila.
He paints pictures and sells them in America.
Hace cuadros. Cincuenta. Los vende en América.
This paints are from France.
¡ Estos oleos viene de Francia!
So she paints hers every day.
Ella va y se las pinta a diario.
One doesn't sing Botticelli. One paints him.
Botticelli no se canta, se pinta.
My father paints as he pleases.
Mi padre pinta como le gusta.
Everyone knows you're the man who paints beggars.
Todo el mundo lo conoce. Usted pinta mendigos.
Because he paints high-class pictures... and gives the people what they want.
Porque pinta cuadros de la clase alta y le da a la gente lo que quiere.
Everything that Rembrandt paints, draws... or otherwise commits paper... belongs to the creditors and must, in law, be handed over to them.
Todo lo que Rembrandt pinte o dibuje les pertenece a los acreedores y, por ley, se les debe entregar a ellos.
Love paints all a rosy shade
"El amor lo pinta todo de rosa"
I'll buy you some paints.
Te regalaré pinturas.
We are not concerned with the rosy future Dr. Ehrlich paints.
Ese futuro de cuento no nos interesa demasiado, Dr. Ehrlich.
He was a great nature lover, and in this symphony, he paints a musical picture of a day in the country.
Él era un gran amante de la naturaleza. Y en esta sinfonía hace un cuadro musical... de un día de campo.
Oh, paints and varnishes.
¿ Redecorando? ¿ Qué es eso que tenéis?
dyes, paints, asphalts, varnishes, roof coverings.
tinturas, pinturas, asfaltos, barnices y coberturas para techos.
Look, Doc, why don't you stick to your paints and varnishes?
Mire, doctor, siga con las pinturas y los barnices.
To the one that paints these squares they give him / her 50.000 turkeys for each one.
Al que pinta estos cuadros le dan 50.000 pavos por cada uno.
- He / she paints if you want.
- Pinta si quieres.
That if Cross paints?
¿ Que si Cross pinta?
Or a piece of chalk, or not to mention paints.
Ni un crayón y mucho menos, pintura.
He paints.
Dibuja y pinta.
There were paints and paintbrushes inside.
Habia pinturas y pinceles dentro.
But don't get the oil paints on your sleeve, they're still wet.
Pero no se manche la manga con los óleos, aún están frescos.
It, uh, paints a somewhat brighter picture than Whiteside's, by the way.
Y la situación es mejor de lo que dice Whiteside.
People must suggest ideas to him Before he paints them.
La gente puede sugerirle ideas antes de que él las pinte.
Sire, be sure to lock up the paints and brushes.
Señor, asegúrese de guardar las pinturas y los pinceles.
He paints divinely.
Pinta divinamente.
They say you can't hide anything... when a painter paints your portrait.
Dicen que, ante los ojos de un pintor, no se puede esconder nada.
He... paints, I believe.
Él... pinta, creo.
She paints the sea.
Pinta el mar.
The girl who paints so well.
La chica que pinta tan bien.
An artist who paints that way couldn't be a bandit.
Es una copia.
Who paints?
¿ Quién pinta?
He paints wheat fields hot with the sun of Provence.
Pinta trigales, tostados por el sol de Provenza.
I mixed the paints. I shall blend the inks.
Mezclé las pinturas, mezclaré las tintas.
He drags himself to his easel and paints in spite of all.
Se arrastra hasta el caballete y pinta.
You know, I read some advertisement about paints and, of course, one shouldn't judge on so little evidence, but I...
Sabe, leí un anuncio sobre pintura y, claro, uno no debe juzgar usando tan poca evidencia...
- One finds it difficult to believe that there are paints with no smell.
- Pero. - Usted primero, Padre. Uno encuentra difícil creer que hay pinturas sin olor.
Do you know of any paints that do not smell, Father Michael?
¿ Sabe de alguna pintura que no huela, padre Michael?
She must have a patron or someone, she paints her face
Debe tener un patrón o a alguien, se pinta la cara.
She'd become a silly lady that paints her mouth and wears curlers.
Se había convertido en una estúpida señorita que se maquilla y lleva rulos.
He paints me, and that's all.
Él me pinta, y basta.
Oh, Mr Torino, don't you want your paints?
Oh, Sr.Torino, ¿ no quiere sus pinturas?
You take every penny you're given and throw it away on paints and canvases.
Gastas todo el dinero que te dan en pinturas y lienzos.
He sells what he paints!
¡ Él vende lo que pinta!
Dear Theo, thank you for the money, the paints, and canvas.
Querido Theo : Gracias por el dinero, las pinturas y los lienzos.
- Maybe they pay for their paints.
- Tal vez pagan por la pintura.
It would be like you, to go drinking expensive paints!
¡ Te gustaría beberte estas pinturas tan caras!