English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Palais

Palais Çeviri İspanyolca

158 parallel translation
Palais de Danse?
¿ Palacio de la Danza?
-'Oh.' $ 20. On the rue du Palais Royal.
Veinte dólares, calle del Palais Royal.
This is the palais of Count Marenzi.
¡ Palacio del Conde Marenzi!
- The Palais Marenzi waits on the phone.
- El Palacio Marenzi al teléfono.
You can pay sometime or other when you come round again, Countess. And the old coat, we'll send it to the palais at once.
Condesa pagará en otro momento, cuando le venga de paso, y el abrigo viejo, lo mandamos al Palacio sobre la marcha.
Well, of course you can't understand that, with your palais, garden, car, staff.
Sí, Ud., claro, no lo entiende, con su palacio, jardín, coche, personal...
Surely this Louve is near to the very heart of France.
Seguro que este Palais du Louvre está cerca del mismo corazón de Francia.
Palais Royale.
Palais Royal.
What about tomorrow? We might go to the Palais de Danse.
- ¿ Qué tal mañana por la noche entonces?
Ladies and gentlemen... the management have pleasure in presenting the winners... of our Palais Charleston Competition, who will give you an exhibition...
Damas y caballeros, tenemos el placer de presentar a los ganadores del concurso, Que les harán una demostración.
Go back to the Palais Royal?
¿ Volver al Palais Royal?
Palais-Royal.
El Palais-Royal.
- And Palais-Royal?
- ¿ Y el Palais-Royal?
The sword, the pointed tower... it's the Palais de Justice.
La espadaña, la torre, es el Palacio de Justicia.
Oh, it's the... well, I can enter the Palais de Justice without walking through walls, you know.
Al Palacio de Justicia voy sin atravesar paredes.
Go out, to the right or the left you will find Place du Palais Royal.
Saliendo, a la derecha o izquierda, vous trouvez la Place du Palais Royal.
For one thing, your hundred acquittals of which you are so proud, most justly, have made you countless enemies at the Palais.
Por un lado, las 100 absoluciones de las que con razón está orgulloso han hecho que tenga muchos enemigos en la Corte.
One night there was a ball at the'Palais de la Danse'
Había baile aquella noche en "El Palacio de la Danza".
To the'Palais de la Danse'
Al "Palacio de la Danza".
I prefer the Palais des Sports and the champions.
Prefiero los palacios de deportes y a los campeones.
In any case, you'll resume training tomorrow because I got you a preliminary for the Palais des Sports.
Pero entrena, tienes un preliminar para el Palacio de los Deportes.
How about the Palais, Thursday night?
¿ Qué tal al Palais, el jueves noche?
♫ From the Arch of Triumph ♫ To the Petit Palais
Del Arco de Triunfo Al "Petit Palais"
The Hotel Du Palais in Biarritz.
Al Hotel du Palais, en Biarritz.
We'll all go to the movies.
Podríamos ir al Gaumont Palais los tres.
Tous les gouvernements sont priés d'envoyer immédiatement leur représentants... He says they're calling a meeting, a disaster meeting... at the Palais du Charot.
Dice que están organizando una reunión, una reunion de emergencia..... en el Palais du Charot.
Let's see. Do you know the center garden at the Palais Royale?
Así que ¿ conoce el patio central del Palais Royal?
- He's in the center garden of the Palais Royale near the colonnade.
Está aguardándome en el Palais Royal en el patio de las columnas.
Make that, erm,..... the Grand Palais.
Cámbialo por... el Grand Palais.
I'll meet you tonight at 8pm at the "Palais du travail," on top of the stairs.
Te encontraré esta noche a las 8pm en el "Palais du travail," frente a las escaleras.
At night, I ran to the "Palais du travail"
Por la noche, corrí al "Palais du travail"
Palais de la Culture
El Palacio de Cultura.
With a photo! "Twins launch their own Gemini."
"Las hermanas Garnier merecian Le Palais".
Palais de Chaillot, please.
Palais de Chaillot, por favor.
Ah, the capital! The palace!
- Ah, la capital. ¡ El Palais...!
The Palace thinks well of you!
Le estiman mucho en el Palais.
The guilty ones are in the government or at the palace where the General is head of the guards.
Busque a los culpables en el Gobierno, o más arriba, en el Palais, donde el General era el Jefe de la Guardia.
It's Hollywood calling, not the Palace!
Hollywood nos llama, no el Palais.
- Gérard and I go to court.
- Voy al Palais con Gérard.
I'm at the Hotel Calais, Louise...
Estoy en el Hotel du Palais, Louise.
His wife must come to the hotel.
Su esposa debe venir enseguida al Hotel du Palais.
From the hotel.
Un vecino del Hotel du Palais.
The Hotel Calais, in 5 minutes.
Tengo que llegar al Hotel du Palais en 5 minutos.
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light,
el Palacio de la Decouverte el Acuario del Trocadero, admiras las rosas de Bagatelle, Montmartre de noche,
Behind the hotel is a large garden, the Palais Royal.
Detrás del hotel hay un gran jardín : el Palais Royal.
St Palais sur Mer?
St Palais sur Mer?
You will be taken to the Palais de Justice Just for the night, so don't worry.
Seréis llevado al palacio de Justicia para pasar la noche.
Pardon, monsieur, this is not the way to the Palais de Justice... [Thud]
Perdón, pero éste no es el camino al palacio de Justicia.
how time flies i twice broke the bank playing cards at the palais-royale so you're rich i should have a hundred louis, father, if i'd not spent them i bet you have at versailles, your son was presented to the king and madame pompadour
Cómo pasa el tiempo. Hundí la banca dos veces jugando a las cartas en el Palais-Royale. Entonces eres rico.
I want it for Miss Pimlico night at the Palais. Oh, that. Proper old fiddle.
Esa fiesta, De eso se trata.
- Palais Royale, vite.
Palais Royal, deprisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]