Panda Çeviri İspanyolca
2,094 parallel translation
Maybe check out Kung Fu Panda.
Quizás heche un vistazo a Kung Fu Panda.
I need a "Kung Fu Panda" bear somewhere where he can see it.
Necesito un oso de "Kung Fu Panda" donde él pueda verlo.
You know spies - - a bunch of bitchy little girls.
Los espías son una panda de nenazas.
Ah, Martini for the Panda.
Un Martini para el Panda.
You think you're marrying one, but you're actually marrying the whole gang.
Crees que te casas con uno, pero en realidad lo haces con toda la panda.
Just giving a dumb tour to a bunch of uggos.
Solo dándole un estúpido tour a una panda de feos.
You mean "Good night, Panda Bear," don't you?
Quieres decir "Buenas noches Osito panda" ¿ verdad?
Panda Bear, isn't that what I said?
Osito Panda, ¿ no es eso lo qué he dicho?
Panda Bear?
¿ Osito Panda?
Good night, Panda Bear.
Buenas noches, Osito Panda.
Will you call me Panda Bear?
¿ Me llamarás osito panda?
Oh, I love you, Panda Bear.
Te quiero, osito panda.
I know this,'cause I saw something like it once At a panda express.
Lo se, porque vi algo parecido una vez en un panda express.
Oh, because it got me in the mood for some panda express.
Oh, porque me dieron ganas de algo de Panda Express ( venta de comida china ).
How about some panda express?
- ¿ Qué tal un panda express?
Last year, he claims to have seen a panda in his company's kitchen.
El año pasado, afirmaba haber visto un panda en la cocina de su compañía.
you should be angry about the panda thing!
Yuzu, deberías estar enojada por lo del panda.
don't you think?
Lo del panda fue demasiado, ¿ no crees?
Ah. Shanghai Panda.
Ah, Shanghái Panda.
At the panda.
Al panda.
They're a bunch of cheating dirty pricks.
Son una panda de cabrones tramposos.
Women mostly, quelle surprise. Bunch of puritans.
Sobre todo, mujeres panda de puritanos
Stolen outside Twist'N'Sprout by a bunch of crackheads.
Se lo robaron fuera de Twist and Sprout. una panda de yonkis.
Crabmeat-filled panda paws, that is!
Patas de panda con forma de cangrejo. ¡ Eso es!
Not bad for a bunch of art majors.
No está mal para una panda de mayoristas de arte.
That the only reason it exists at all, but we're such a narcissistic species that we've separate...
la única razon de que exísta, absolutamente. pero somos una panda, una especie narcisista que hemos separado...
Why would I be jealous of you kissing a who's who of hot hunks?
¿ Por qué habría de tener celos por verte besando a una panda de tíos buenorros?
A bunch of guys beat my brother near death.
Una panda de tíos le dio una paliza casi mortal a mi hermano,
His best friend, my son's third grade teacher, the manager at Panda Express.
Su mejor amigo, el profesor de tercer grado de mi hijo el gerente de Panda Express...
Did you just use your powers to win stuffed panda?
¿ Has usado tus poderes para ganar un panda de peluche?
Confucius, Mencius... just a bunch of dead fogeys.
Confucius, Mencius... una panda de carrozas muertas.
Okay, you keep moving around like that, you're going to look like a panda.
Ok, si sigues moviéndote así... Vas a parecer un panda.
It's not that I don't believe you, it's just that the statistical probability that a bunch of Satanists have taken over a retirement home is slim at best.
No es que no te crea. Pero la probabilidad de que una panda de satánicos estén agrupados en un asilo, es muy pequeña.
Apparently, he thinks the customers will buy more food... if the employees look like a bunch of jackasses.
Aparentemente cree que los clientes comprarán más comida si los empleados visten como una panda de gilipollas.
We look like a bunch of idiots who just met each other at a thrift store.
Parecemos una panda de idiotas que se acaban de conocer en una tienda de segunda mano.
It's the turtle from kung fu panda.
No puedo oír la radio! "Vale. Es de la tortuga de" Kung Fu Panda ".
On the next date, I'll definitely, Something strange,
En la próxima cita... definitivamente yo... algo extraño... parecido a un panda... parecido a un oso... vestiré un playera extraña.
It's a panda that looks like a bear.
Es un panda que se ve como un oso.
I came in a panda T-shirt that looked like a bear.
Fui con una playera de panda que parecía un oso.
- hey, hey, gang, quiet.
- Hey, hey, panda callaos.
She left her in our office like paddington bear.
Ella la dejó en nuestra oficina como un oso panda.
Oh, a panda!
¡ Oh, un panda!
So I'm performing for a bunch of idiots who can't even add!
Así que estoy realizando para una panda de idiotas ¡ que ni siquiera pueden sumar!
- But what about the panda?
- ¿ Y qué pasa con el panda?
Let me introduce, Kung Fu Panda.
Déjame presentarte a Kung Fu Panda.
- Nice panda.
- Lindo panda.
Talk to the panda.
Habla con el panda.
You have to train that panda of yours.
Tienes que entrenar al panda.
It's better if you talk to the panda.
Es mejor si le hablan al panda.
Okay, gang.
Vale, panda.
You keep working on that, and I'll dispense the rest of this to the dork brigade. ♪ Can you hear my boom, boom box ♪ ♪ all the way down the block ♪
Sigue trabajando en eso, y yo repartiré lo que queda de esto a la panda de pardillos.