Paper clips Çeviri İspanyolca
195 parallel translation
I'm dragged here and loaded down with pens, pencils, erasers, eyeshades, paper clips.
Soy arrastrado hasta aquí y cargado con bolígrafos, lápices, gomas de borrar, viseras, clips.
Magazines, paper clips and some live lobsters.
Revistas, clips de papel y unas langostas vivas.
Your son, sir, sits at his desk all day shooting paper clips at girls bending over the files.
Su hijo, señor, se sienta todo el día en su mesa tirando clips a las chicas agachadas sobre los archivos.
Stamps, paper clips...
Sellos, clips...
I should have fired him 15 years ago, when I caught him taking home paper clips.
Debí despedirle hace 15 años cuando le descubrí llevándose los clips.
Drop your paper clips, everybody.
Pongan atención, todos.
For instance, how many paper clips does each one of our clerks use?
Por ejemplo, ¿ cuántos clips se usan en cada una de nuestras mesas?
Oh, paper clips like?
¿ Clips? - Sí, eso.
I spoke to my boss about your paper clips.
He hablado con mi jefe sobre tus clips.
Perhaps he prefers paper clips.
Quizá prefiera los clips.
You haven't asked me about Mr. Graydon's interest in paper clips.
No me has preguntado si el Sr. Graydon se interesa por tus clips.
I'll bring our latest paper clips to show your boss next week.
La semana que viene le mostraré a tu jefe los últimos modelos.
- In paper clips?
- ¿ Con clips?
You're not in paper clips?
¿ No te dedicas a los clips?
Rubber bands, desk blotters, board erasers and paper clips are expected next week.
Los borradores, el papel secante y los clips llegarán la semana próxima.
We used to fix the airplanes we flew with paper clips.
Los aeroplanos los arreglábamos con grapas de las de coser papel.
We get an allowance for pens and paper clips.
Obtenemos un subsidio para bolígrafos y clips.
MGM seemed to acquire talent the way you and I pick up paper clips by the handful.
La MGM parecía adquirir talentos como usted y yo recogemos grapas... en puñados.
And I can smell flim-flam right down to the paper clips... you make me buy.
Huele a chamusquina y a podrido hasta los clips que me haces comprar.
You got a great shape [Chattering ] - [ Man] You got any paper clips?
Tienes una silueta estupenda... ¿ Tienes clips para papeles?
Four paper clips.
Cuatro clips de papel.
That didn't strike me as too big a problem because the Phoenix Foundation has an inventory file so detailed it can tell you how many paper clips are in the eighth-floor supply room.
No me pareció un gran problema porque la Fundación Phoenix tiene un inventario tan detallado que saben cuántos broches de papel hay en cada oficina.
I got a lot of stuff, I got paper clips, I got menthol.
Tengo muchas cosas. Clips, mentol.
He tried some string and paper clips
Con cuerdas y ganchos experimentó...
You know, paper clips, plastic forks...
sujetapapeles, tenedores de plástico, Kleenex...
We were shootin'paper clips, and one of the damn fools hit me in the eye.
Estábamos lanzándonos clips, y un idiota me dio en el ojo.
A lorry load of paper clips arrive?
- ¿ Ha llegado un camión de clips?
Yeah, well Rosie gets upset about paper clips these days, Lieutenant.
Si, bueno Rosie se molesta hasta por los clips en estos días, Teniente.
Unless there is any objection would you please read the short passage marked by the paper clips?
A menos que haya alguna objeción ¿ podría Ud. Leer la parte que está marcada?
They should be paper clips right now, or license plates.
Deberían ser placas o clips ahora.
Paper clips.
Clips para papel.
All these hours you sit and think about paper clips?
¿ Estás sentada todas esas horas pensando en clips?
These paper clips, more important!
¡ Estos clips, más importantes!
Two months counting paper clips is hardly optimising resources.
Dos meses contando sujetapapeles dudo sea "optimizar" recursos, señor.
Well, I'll just go to the stationer's... and pick up some paper clips while I'm at it.
Y yo puedo ir a la papelería a por unos clips, si te parece.
Animals, paper clips, television companies. It's all business.
Los animales, las presillas, los canales de TV... son negocios.
- So-so-so we're, like, brainstorming... and all of the sudden we're out of paper clips!
Así que... estábamos compartiendo ideas y de repente nos quedamos sin grapas.
I sit around here counting paper clips. It's not like we ain't busy, Rebecca.
A las 10 : 00, a las 2 : 00.
I can't get paper clips I requested.
Pedí clips para sujetar papeles y no me los dieron.
I prefer able bodies to paper clips.
Prefiero la gente capaz a los clips.
All you're getting is rubber bands and paper clips?
¿ Lo único que llevas son gomas elásticas y clips?
So can anything. Toothpicks, paper clips...
Puedes matar a alguien con cualquier cosa : un palillo, un...
I don't even like paper clips!
Ni siquiera me gustan los clips!
If Harper were here, he'd be able to put this Nav-Board together with two paper clips and a kiss.
Si Harper estuviera aquí, podría armar esta mesa de navegación con dos clips de papel y un beso.
Paperwork paper clips, paper-punchers- - all these people want me to do is push paper ; nobody wants me to solve crimes.
Papeleo, sujetapapeles, pisapapeles... lo que esta gente quiere son pérdidas de tiempo ; nadie me quiere resolviendo crímenes.
And paper clips.
- Y en clips.
I'll become the paper clip king, and I'll hire you for my stenog.
Seré el rey de los clips y te contrataré como taquígrafa.
How can you be a paper clip king, when you don't care a whit about work?
¿ Cómo puedes ser el rey de los clips, si a ti te da igual el trabajo?
I know, I know. Paper-clips.
Ya sé, ya sé : grapas.
- Well, uh, how about these paper clips?
¿ Los quiere? ¿ Y estos clips para papel?
No staples or paperclips in his paper.
Los papeles, sin grapas ni clips.