English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Papier

Papier Çeviri İspanyolca

176 parallel translation
They make the food out of papier-mâché.
La comida sabe a papel maché.
Papier hygiénique!
¡ Papier hygiénique!
Not papier-mâché, not wood, not a doll... but a woman that once lived and moved around.
No de papel maché, no de madera, no una muñeca sino una mujer que alguna vez vivió y se movía.
$ 325 worth of Japanese lanterns, broken hibachis, and papier-mâché pagodas.
325 dólares por los faroles japoneses, los hibachis rotos y las pagodas.
- Yes, but we could make a huge papier mâché Mickey Mouse figure and the tamer would come out very small, against the tigers...
- Sí. Podríamos hacer una figura de cartón del Ratón Mickey, de la que saldría un domador enano para enfrentarse a los tigres.
They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
Hacen una figura, normalmente un animal, de cartón piedra con una vasija de arcilla escondida dentro del cuerpo.
The monogram is an abbreviation for Papier Gesellschaft, which is the German for "paper company."
El monograma es una abreviatura de Papier Gesellschaft, Que es la expresión alemana para "Compañía de papel".
- I was dipping papier-mâché earlier.
- He estado pegando papel maché.
You've got biceps like papier-mâché!
Hombros hacia atrás. Tenéis los músculos flojos.
Hisher is made of papier-mache and wood and except for pretend, Hisher doesn't have feelings.
Hisher está hecho de papel maché y madera y sólo actuamos, pero Hisher no tiene sentimientos.
Hopeless. If only I'd paid attention in nursery art class instead of spending my entire time manufacturing papier maché Willies to frighten Sarah Wallis.
Ojalá hubiera atendido en la clase de dibujo en la guardería en vez de pasarme todo el rato haciendo pililas de papel maché para asustar a Sarah Wallis...
- papier-mâché hats. - Do you want to play?
- ¿ Tienes ganas de tocar?
And even though I'm working as an accountant right now I'd really like to eventually work exclusively on my papier-mâché hats.
Y aunque ahora trabajo de contadora me encantaría dedicarme en exclusiva a hacer sombreros de papier-mâché.
Papier-mâché hats?
¿ Sombreros de papier-mâché?
Papier-mâché?
¿ Papier-mâché?
What is papier-mâché?
¿ Qué es papier-mâché?
It's like Mardi gras without the papier-mache heads.
Es como el carnaval pero sin los cabezudos de cartón piedra.
Are you making some papier-maché?
¿ Estás haciendo papier-maché?
Cute's like when you're nine years old and you've got papier-mâché around your head.
Eso es para cuando tienes 9 años y te pones una corona de papel maché.
NOW LET'S CHECK ON THE PROGRESS OF OUR PAPIER-MÂCHÉ BUST OF ART BUCHWALD.
Ahora, observemos el progreso de nuestro proyecto de papel maché.
NO, PINKY, PAPIER-MÂCHÉ.
- No, Pinky. Papel maché.
WHEN WE MIX THEM INTO A FLORA-PASTE FORMULA, THE MOLECULAR STRUCTURE OF ALL THINGS PAPIER AND ALL THINGS MÂCHÉ
Al mezclarlas en una fórmula flora-pasta la estructura molecular de todas las cosas de papel maché serán alteradas por siempre.
I have a teachers conference in half an hour, and I left the paint and papier-mache at home.
Tengo una reunión de profesores y me he dejado la pintura y el papel maché en casa.
For my papier-mache man
A mi hombre de papel maché
That guy was papier-mache.
El tipo era de madera.
Papier-mâché is a hobby of mine.
Era papel maché. Es uno de mis pasatiempos.
Just papier-mache.
Es de cartón piedra.
Papier-mache mix, pipe cleaners... pig intestines and sparkle paint.
Papel maché surtido, limpiapipas... intestinos de cerdo y pintura metalizada.
- [Plaintive Meowing ] - [ Gasps] You papier-mached my cat?
¿ Le pusiste papel maché a mi gato?
Apparently, Henri was caramelizing a huge creme brulee in the shape of Puget Sound when a sugar spark ignited a 30-foot papier mâche space needle.
Aparentemente, Henri estaba caramelizando un gran "creme brulee" con la forma del estrecho de Puget cuando una chispa de azúcar prendió 30 pies de papel mache de la aguja espacial.
I thought so too, until I papier-mached one of my eyes shut.
Eso creí hasta que el papier-mâché me pinchó un ojo.
I love papier-mache!
¡ Adoro el papier-mâché!
We can leave as soon as the papier-maché is dry.
Podemos irnos en cuanto se seque la pasta de papel.
The papier-mâché is composed entirely ofbroken treaties.
El papel maché está compuesto totalmente por tratados que se rompieron.
These huge temples and statues, all peeling, papier-mache. Every day, they would peel down.
Los templos y estatuas de cartón piedra se desconchaban.
I got it. Lady makes bug soup with a bus but show her a papier-mâché head and she gets the willies. Women!
entiendo. la señora hace sopa de bicho con un autobus pero enseñale una cabeza de papel-mache y le da escalofrios. mujeres!
Gunn, you do know it's not papier-mâché.
Gunn, tu sabes que no es papel-mache.
- One of them was papier-mâché.
¿ Sabías que uno era de papel maché?
I was almost crushed by a papier-mache star.
Casi me aplasta una estrella de papel mache.
Lloyd made that on death row in a Rangoon jail with nothing but flour, water and papier mache.
Lloyd lo hizo en el corredor de la muerte, en una cárcel de Rangún con nada más que harina, agua y papel maché.
- For the giant papier-maché mushrooms.
- Para los hongos gigantes de papel maché.
Emily found the best papier-maché mushroom maker in Paris.
Emily halló en París al mejor fabricante de hongos de papel maché.
I made a papier-mâché lobster head.
He hecho una cabeza de langosta de papel maché.
And a rocket that could be made of papier mâché.
Y un cohete que podría hacerse de papel maché.
What else can we make out of papier-mâché?
¿ Qué más podemos hacer con papel maché?
If you two don't shut up, I'm gonna stick these papier-mâché rolls... down your throats!
- Dios ayúdame, si los dos no os calláis, Os meteré estos rollos de papel-maché por el cuello!
I will not let a little Papier-mâché pendejo With a smile on his face Ruin my 15-year anniversary, Okay?
No permitiré que un pequeño pendejo de papel mache con una sonrisa en su cara arruine mi 15to aniversario, ¿ Okay?
OH, JUST LOOK AT THAT. A LOVELY PAPIER-MACHE CHICKEN. MMM.
Oh, solo mire esto, un encantador pollo de papel mache, uhh, no luce muy sabroso.
WE SHALL CONSTRUCT AN EXACT REPLICA OF MOTHER EARTH OUT OF PAPIER-MÂCHÉ. THEN LURE ALL OF CIVILIZATION
Fabricaremos una réplica exacta de la madre tierra con papel maché engañaremos a la civilización la llevaremos a esa tierra y nosotros seremos los únicos habitantes en la tierra real.
Papier-mâché.
Papel maché.
Didn't we just build a papier-mâché volcano?
¿ No acabamos de hacer su volcán de papel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]