Parasites Çeviri İspanyolca
930 parallel translation
Swell-dressed parade of parasites, aren't they?
Vaya desfile de parásitos, ¿ no crees?
I've never wanted to go out with those social parasites those sweet-smelling fashion plates.
Nunca he querido mezclarme con esos parásitos sociales esos maniquís perfumados.
Parasites!
¡ Parásitos!
They're just little parasites, little gold diggers.
Son como parásitos, unas vampiresas.
There I learned the bitter truth that all women of the theater... were chisellers, parasites. Or as we call them, gold diggers.
Ahí aprendí la amarga verdad de que las mujeres del teatro eran estafadoras, parásitos o, como nosotros las llamábamos, vampiresas.
I tell you, they're all blackmailers, gold diggers, parasites.
Son todas chantajistas, parásitos, vampiresas.
Showgirls are reputed to be... parasites, chisellers, gold diggers.
Las coristas tienen reputación de parásitos, timadoras y vampiresas.
All showgirls are parasites, chisellers, and gold diggers.
"Todas las coristas son parásitos, timadoras y vampiresas".
You're the king of parasites!
¡ Es usted un parásito!
We must rid ourselves of The criminal parasites that feed on us.
Librémonos de los parásitos criminales que viven de nosotros.
You made liars and social parasites out of us. Now we girls are going to collect that million dollars from you.
Nos ha calumniado y le vamos a sacar un millón.
So we might as well go down to Marseille, get a good wash, hunt the aristocrats and the parasites and take advantage of the comfort earned by our parents'labor.
Para eso, bajamos a Marsella echamos a los aristócratas y aprovechamos las comodidades que se ganaron nuestros padres.
Send for dressmakers, hairdressers, makeup artists, manicurists, and all the rest of the parasites.
Hay que mandar a buscar modistas, peluqueros expertos en maquillaje, manicura y demás parásitos.
We're parasites.
Somos parásitos.
Parasites.
Parásitos.
because I want no parasites in my house.
No quiero parásitos en mi casa.
I work. I'm just a parasite on parasites. What are you following her for?
Soy un parásito sobre otro parásito. ¿ Por qué la sigue?
Even though I don't believe that gang of parasites could elect a rat catcher.
Aunque no creo que esa banda de parásitos puedan elegir a un cazador de ratas.
So with the help of this gang of parasites, I convinced myself that the way to be elected was to play down to your lowest common denominator instead of up to your highest.
Así con la ayuda de esta banda de parásitos, me convencí que la manera de ser elegido era jugar bajo al común denominador más bajo en lugar del más alto.
Useless, troublemakers, parasites.
inservibles, alborotadoras, parásitos.
And then we'll be parasites and we'll give leash to instigators to social subversion.
Entonces seremos parásitos inútiles... y provocaremos la subversión social.
The parasites of two continents clustered around her like bees around a honey pot.
Los parásitos de los dos continentes revoloteaban como abejas en un panal.
That means the rest of us are parasites.
Por lo que los demás somos parásitos.
The will of your slaves and parasites.
La voluntad de esclavos y parásitos.
And therefore must we Germans live since 1O years... without dignity under the ignominy beause of the Jewish subordinates and parasites has sold us out!
¡ Desde hace más de 10 años, los alemanes vivimos sin dignidad, sumidos en la ignominia porque los servidores de la causa judía y parásitos nos han vendido!
I believe your profession to be society's parasites.
Considero que su profesión es parasitaria de la sociedad.
It's Poppea who should die, she and all the parasites that surround you.
¡ Poppea debería morir! ¡ Y todos los parásitos que te obstinas en mantener cerca tuyo!
It's parasites like you who should be exterminated.
Los parásitos como usted deberían ser exterminados.
It is time to stop feeding the Communist parasites!
Ya es hora de dejar de alimentar a los comunistas parásitos!
Parasites always find their way to a corpse.
Los parásitos siempre encuentran el camino hacia un cadáver.
Parasites, that's what we are.
Parásitos, eso es lo que somos.
Dirty parrot! Parasites.
Tú sí que tienes, úlcera de estómago.
Parasites!
¡ Chorizos de dote!
The Mexican method to get rid of parasites is equally rational.
El método mexicano de sacarse los parásitos, es igualmente irracional.
professional people are just a lot of bloody parasites.
Toda esa gente son un hatajo de parásitos.
professional people are just a lot of bloody parasites.
Toda esa gente son unos malditos parásitos.
Dear alcoholics, hooligans and parasites...
Ciudadanos alcohólicos, gamberros y parásitos...
Dear alcoholics, parasites and hooligans...
Ciudadanos alcohólicos, gamberros y parásitos...
We'll never submit to a breed of parasites.
No nos someteremos ante unos parásitos.
Pickpockets, layabouts, parasites who loiter in the boulevards and hang around the cafés.
Ladrones, holgazanes y parásitos que deambulan por las calles y pasan el tiempo en cafeterías...
And most important, in this blood we've found malaria parasites.
Y lo más importante, hemos hallado parásitos de malaria.
They're living as parasites.
Viven como parásitos.
The plagues of Brazil are the cof fee parasites... the caterpillar, soccer, the plum mosquito... the murizoca mosquito, the vareja fly and others.
¡ Las plagas del Brasil... son el bicho del café, la larva rosada... el fútbol, el mosquito pium... chinches, chupasangres, ladillas, vinchucas y toda esa bicharada!
We've caught up with the latest group of inner-parasites
Hemos desenmascarado a un nuevo grupo de parásitos internos.
Pharisees and parasites And hypocrites and ghouls
Fariseos, parásitos, Hipócritas y demonios
A pack of parasites!
Sois unos parásitos.
Go and wake those good-for - nothings, those parasites.
Ve y despierta a esos inútiles... esos parásitos.
Parasites!
¡ Parâsitos!
The way they sit there, scarfing away like parasites! Look at them!
La manera en la que están sentados, como parásitos, ¡ fíjate en ellos!
It's supposed to destroy insects and parasites.
Una máquina para exterminar insectos y parásitos.
Parasites!
¡ Parásito!