English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Parked

Parked Çeviri İspanyolca

4,859 parallel translation
His car is out there, parked in my space.
Su auto está afuera, estacionado en mi lugar.
- You were parked in our driveway.
Estabas estacionado en nuestra entrada.
I saw a dark-colored vehicle with two men inside parked across the street.
Y vi un vehículo oscuro estacionado con dos hombres adentro.
Supposed to be parked around here.
Presuntamente estaba estacionado aquí.
This is dash cam footage from a cop car that was parked at a fast food restaurant four blocks from the warehouse where Tanner was killed.
Esto es de la cámara del salpicadero de un coche de policía que estaba aparcado en un restaurante de comida rápida a cuatro calles del almacén donde mataron a Tanner.
And a car parked down the road.
Y un coche aparcado en la calle.
Their roller was parked in Hellbug Country.
El Roller estaba estacionado en territorio Hellbug.
12-06 was parked on "T" 12.
12-06 estaba estacionado en "T" 12.
Now, usually, the 40-94 would divert into the runoff at mile 12 to avoid a collision, but it couldn't that night because, due to some maintenance, there was already a train parked there.
Ahora, por lo general, el 40-94 sería desviar en la segunda vuelta en la milla 12 para evitar una colisión, pero no podía esa noche porque, debido a un cierto mantenimiento, ya había un tren estacionado allí.
You're parked in the handicap zone.
Usted esta estacionado en la zona de handicap.
- Rough ground 300 yards from where Sean parked his car.
- En un descampado a 100 metros de donde Sean aparcó.
So he parked behind the barn and surprised you?
Así que se estacionó detrás del granero y te sorprendió?
Dad, I just... forgot where I parked the car, you know?
Papá, es que... Olvidé donde estacioné el auto, ¿ sabes?
My Harley's parked behind the house.
El Sr. Harley aparcó detrás de la casa.
According to the neighbours, it's been parked here since yesterday morning.
Según los vecinos, está estacionado desde ayer temprano.
Big saloon car parked up back by the cabin.
Una sedán grande estacionado detrás de la cabaña.
According to the woman over the road, there was a green car parked on the drive yesterday.
Según la mujer había un coche verde estacionado ayer.
I parked my car...
Mirá, yo estacioné mi auto...
As you parked the car — like every night, you felt like going for a ride.
Cuando le viniste a estacionar el auto como todas las noches te dieron ganas de ir a manejar un rato.
I parked it right there.
La estacione ahí.
You're parked behind me at your place.
Estacionaste detrás mío en tu casa.
It's parked down at the docks, I'll text you the where.
Lo aparqué en los muelles, os escribiré dónde.
I just saw his car parked halfway up James Street.
Acabo de ver su coche aparcado a mitad de la calle James.
It's parked out front.
Está estacionado al frente.
I'm parked out front.
Estoy estacionado al frente.
I should have parked around the side today.
Hoy debí estacionarme en un costado.
Ma'am, your food truck Was parked right next to the macho nacho truck.
Señora, su camión de comida estaba estacionado justo al lado del camión nacho macho.
ADA Frost parked his car in this lot.
El fiscal Frost aparcó el auto aquí.
Frost parked his car at Molinero's, 10 minutes before Bobby Cordero was killed there.
Frost aparcó su auto allí, 10 minutos antes de que mataran a Cordero.
I parked my vehicle illegally in the middle of the road which causes the same safety hazard as leaving a vehicle unoccupied.
Sí. Estacioné mi vehículo de forma ilegal a la mitad del camino... que causa peligro para la seguridad... al dejar un vehículo desocupado.
It's the fact that we're parked outside Spencer's house trying to figure out what she's doing and why she just lied to you.
Es el hecho de que estemos aparcadas fuera de la casa de Spencer intentando adivinar qué está haciendo y por qué te mintió.
- The trailer must be parked down by the fence.
- El remolque debe estar detrás de la valla.
Wasn't there a cycle parked outside the main gate?
¿ No había una bicicleta estacionada en la puerta?
And they parked 20 feet away and walked to the crime scene.
Y aparcaron a seis metros y caminaron hasta la escena del crimen.
I'm double parked.
- He aparcado en doble fila.
Cab number 574 is parked at 6th and Memorial.
El taxi número 574 está aparcado en la 6ª y Memorial.
Bet you find a really sweet shelby parked at one of them.
Apuesto a que encontrarás un lindo Shelby estacionado en una de ellas.
I parked it in the driveway last night, but now it's gone.
Lo aparqué anoche en la entrada, pero ahora ya no está.
Fred, I hope you don't think you can leave that thing parked there.
Fred, espero que no creas que puedes dejar eso aparcado aquí.
OK. I'm parked right out front.
Estoy estacionado al frente.
This is dash cam footage from a cop car that was parked at a fast food restaurant four blocks from the warehouse where Tanner was killed.
Este es el tablero metraje leva de un coche de policía que estaba estacionado en un restaurante de comida rápida a cuatro cuadras del almacén donde mataron a Tanner.
To declare a drop, he was to place a bouquet of flowers in the back window of a car parked on...
Para avisar de una recogida, tenia que colocar un ramo de flores en la ventana trasera de un coche aparcado en...
You parked behind the restaurant like I said, right?
Aparcaste detrás del restaurante como te dije, ¿ verdad?
No, I parked right there because it's in the front.
No, aparqué justo aquí porque es la entrada.
You parked alongside the wall... of the warehouse, where no one could see you. No doors, no windows, a blank wall.
Estacionó delante de la pared del depósito, donde nadie podía verlo, sin puerta ni ventana, una pared ciega...
" I remember he left the office, went straight to his car, which was parked behind the building, and he really took his time to... start up and leave.
" Recuerdo que cuando salió del despacho y fue al coche que estaba estacionado detrás del edificio, me dije que demoraba en arrancar e irse.
It's possible he may try again, so I'm gonna leave a patrol unit parked just outside in case.
Es posible que lo intente otra vez, así que dejaré un patrullero fuera por si acaso.
He was parked right over here... young, black kid, late teens.
Estaba estacionado aquí... joven, un chico negro, adolescente.
Car was found parked down the street, so they must have walked over here.
El coche se encontró aparcado al final de la calle así que debieron llegar aquí caminando.
See if you can nail down when he parked the car.
Mira a ver si averiguas cuándo aparcó el coche.
Last night, one was parked at a closed gas station after midnight.
Anoche, uno estaba estacionado en una gasolinera pasada la medianoche.
parker 861

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]