Parler Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Yes, Mrs Parker.
Sí, señora Parler.
If there's an opening for a war correspondent I parler a little French.
Si hay una plaza de corresponsal hablo français.
Alors, vous connaissez la France? Nous parlons français plus tard.
Nous pouvons parler français plus tarde.
- Oui, parler quick. - Restez.
- Hablarle, sí.
Il faut que j'apprenne à parler.
Es preciso aprender a hablarlo.
♪ il faut parler d'amour ♪ ♪ Et bijous ♪
Es preciso hablar de amor y de joyas
- ¿ Parler anglais? - Oui.
- "¿ Parler anglais?" - "Oui".
You wish to speak French, monsieur?
- Et vous, vous voulez parler français, monsieur.
Er, nous vivons à vous parler, all right?
Eh, nous à vous parler vivons, ¿ de acuerdo?
Es ce que je peux vous parler?
¿ Puedo hablar un momento con usted por favor?
Parler Panglais.
Hablar Frances.
Perhaps he parlays full missile barrage?
Tal vez parler "andanada completa de misiles".
Parlays away Tyr.
Parler desde distancia, Tyr.
mais elle peut parler et enseigner comme un homme.
Mais elle peut parler et enseigner comme un homme.
You can only parler so much francais until you get nostalgic for the motherland.
Sólo puedes "parlez" mucho "Francais" hasta que empiezas a tener una pequeña nostalgia por la madre patria.
Oui... je veux parler avec... de ministre... du Santé...
Sí... quiero hablar con... la ministra... de Sanidad...
{ y : i } Him parler francais très bien. ( He speaks French very well )
Habla francés muy bien.
Uhm, I would like to, eh, parler with the boss grande por favour.
Querría "parler" con el jefe "grande", "por favour".
avez-vous entendu parler de cheau de, uh, chollet?
( francés ) han oido hablar de cheau de, uh, chollet?
Pouvez-vous parler plus lentement?
Parler vous pouvez - más lentement?
Nous devrions parler francais.
- Me estudió francés AÑO PASADO EN LA ESCUELA. - ¿ Verdad?
- Oh, those were really good. - Yeah, those were good. - These are not.
POUR PARLER FRANCAIS AVEC SARA.
- Pouvez-vous parler maintenant?
- ¿ Puedes hablar ahora?
So you know... Shotgun! La raison pour laquelle je ne peux pas parler c'est parce qu'un mec a dit le mot shotgun et tout d'un coup je lui appartiens comme si j'etais un putain morceau de viande.
Así que ya sabes... ¡ pedida! Creo que vamos a tener que buscar eso en Google Translate.
Continuer de parler, madame.
Continuer de parler, Madame.
Maybe we should learn how to parle francai before we go.
Quizá deberíamos aprender a "parler français" antes de irnos.
You should get a CD, apprenez à parler français.
Deberías comprar un CD. Apprenez à parler français.
Il y a quelqu'un qui veut vous parler.
Alguien quiere hablar con usted.
Vous avez appris a parler francais?
¿ Has aprendido a hablar francés?
Pa... uh, parler slowly?
Pa..., ¿ parler lentamente?
Nous aimerions parler avec Monsieur Paul Mossier.
Querríamos hablar con alguien del señor Paul Mossier.
- Vous desirez lui parler encore?
- ¿ Quiere hablarle de algo?
Il faut que j'apprenne a parler.
Es preciso aprender a hablarlo.
Je suis desole... je ne pouvais pas vous parler tout a l'heure.
Perdona.
Pour parler francais avec Sara.
NECESITAMOS VERDURAS.