Pasadena Çeviri İspanyolca
541 parallel translation
There's a small place in South Pasadena.
Hay un pequeño local en South Pasadena.
Hop in your car and mail some from Long Beach, Santa Monica and Pasadena.
Ve a echarlas en Long Beach, Santa Mónica y Pasadena.
Pasadena?
¿ Pasadena?
Forty-nine days later at Pasadena...
49 días más tarde, en Pasadena...
They're some wealthy Pasadena family got property here.
Es una familia pudiente de Pasadena.
- The family mansion is in Pasadena.
- La mansión está en Pasadena.
I was sore at myself with coming all the way out to Pasadena on a day like that... just to see about a case.
Estaba enfadado conmigo mismo por ir hasta Pasadena en un día así, solo por un caso.
Vince said I was to tell you... He'll pay you more than you're getting out of the "Pasadena job".
Vince me dijo que le dijera que le pagaría más que lo que le pagan en el trabajo de Pasadena.
But I figured it was worth a trip to Pasadena to make sure.
Supuse que ir hasta Pasadena a asegurarme valdría la pena.
Vannier as a newsreel cameraman was photographing the Rose Tournament Parade from a point on Colorado Boulevard in Pasadena.
Vannier era camarógrafo y filmaba el desfile del torneo de rosas posicionado en el boulevard Colorado. En Pasadena.
Then Santa Monica, Culver City, Burbank, Pasadena.
Luego Santa Mónica, Culver City, Burbank, Pasadena.
THEY WERE ALL SOCIETY GIRLS FROM PASADENA.
Eran chicas finas de Pasadena.
We'll get rid of the car in Pasadena, get a taxi from there.
Nos desharemos del auto en Pasadena, y tomaremos un taxi.
- Pasadena's out of its mind about it.
- Pasadena ha enloquecido.
A long time ago, a wealthy Pasadena couple lost their son, an only child, who'd lost the tip of his left little finger when he was a small boy.
Hace mucho tiempo, una adinerada pareja de Pasadena perdió a su hijo, su único hijo, que había perdido la punta de su meñique izquierdo cuando era un niño pequeño.
Since the incident yesterday in our Pasadena house, my wife is completely convinced of his identity.
Después de lo sucedido ayer en nuestra casa de Pasadena, mi esposa está completamente convencida de su identidad.
The McIntyres are gone over to their Pasadena house with a decorator.
Los McIntire han ido a su casa de Pasadena con un decorador.
Pasadena.
Pasadena.
- I'm from Pasadena, too, you know.
También soy de Pasadena.
There's a play tonight at the Pasadena Playhouse. It's from a short story I wrote years ago... A Diamond as Big as the Ritz.
Esta noche ponen una obra en el teatro Pasadena, basada en un relato mío, El diamante tan grande como el Ritz.
- Pasadena.
- Pasadena.
A hotel in pasadena.
En un hotel en Pasadena.
You know, it looks like Pasadena on New Year's Day as it is.
Parece Pasadena el día de Año Nuevo.
Pasadena, California.
EL ÁGUILA DE GUAM Pasadena, California.
We are in the canine cemetery of Pasadena, in the outskirts of Los Angeles.
Estamos en el cementerio canino de Pasadena, a las puertas de L.A.
At the age of only 84, Mrs. Agatha Connie Russel passed away in her Pasadena house.
Con la edad de solo 84 años, la señora Agatha Conie Russel Falleció en su casa de Pasadena.
Besides, we had to go to this party in Pasadena, at the Taylors.
Además, tuvimos que ir a esa fiesta, en Pasadena, en casa de los Taylor.
Ah, he flies that thing like an old lady from Pasadena.
Él se reaprovisionaba en Hanalei, Pero ese fue hace un un buen rato.
After Dad's ship came in, Mother sold our old house in Pasadena...
Cuando papá se hizo rico, mamá vendió nuestra casa de Pasadena...
I know, Pasadena, but this is an emergency.
Lo se, Pasadena. Pero esto es una emergencia.
A lot of people in this state still expect an invasion in Pasadena.
En este Estado, aún muchos esperan una invasión de Pasadena.
I'll go along to Pasadena and we'll talk in the car.
Iré contigo a Pasadena y hablaremos en el coche.
We flew from Hollywood non-stop to Pasadena.
Volamos desde Hollywood a Pasadena sin escalas.
He was writing obituaries for the Pasadena News when I found him, and I alone made him into a bestseller.
Él estaba escribiendo notas necrológicas para el Pasadena News cuando lo hallé y yo solo lo convertí en un best seller.
I was in my downtown office until 7 : 00... and then I drove to Pasadena.
Estuve en la oficina hasta las 7 y luego me fui a Pasadena.
What were you doing in Pasadena, sir?
¿ Qué hizo usted allí?
Jolly wants you to leave right away for Pasadena.
Jolly quiere que salgas ya para Pasadena.
We got a sig alert working on Santa Monica and the Pasadena is jammed as usual.
Recibimos un alerta de viento sobre Santa Monica y el Pasadena está congestionado como siempre
We'll grant this isn't Pasadena.
No es Pasadena.
Got a number of late models here, all driven by a little old general from Pasadena.
Tengo modelos nuevos, los condujo un general de Pasadena.
This program, called META, is supported entirely by the Pasadena, California-based Planetary Society.
Este programa, llamado META, es patrocinado en su totalidad por la Sociedad Planetaria de Pasadena, California.
Pasadena and a lot of money.
Pasadena y mucho dinero.
Listen, I want you to send a couple of black and whites to 365 Baldwin in Pasadena.
Oiga, quiero que envíe a un par de agentes al 365 de Baldwin en Pasadena.
Human voyages of exploration to the outer solar system are controlled, so far, from a single place on the planet Earth the Jet Propulsion Laboratory of the National Aeronautics and Space Administration in Pasadena, California.
Estos viajes de exploración al sistema solar externo son controlados desde un solo lugar del planeta Tierra : ... el Laboratorio de Propulsión a Chorro de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio en Pasadena, California.
But I could not take it, I tell you, Pasadena.
Pero yo no lo soportaba. Imagínate, en Pasadena.
I was out in Pasadena all day looking for Berrutti.
Estuve en Pasadena buscando a Berrutti.
The Pasadina School of design!
La escuela de diseños de Pasadena.
- I ´ ll Pasadena, Ma.
- Yo paso, mamá.
We've got a slowdown on that south bound Pasadena freeway.
Hay alguna retención al sur de la autovía de Pasadena...
I've just received a call from the J.P.L. in Pasadena.
Acabo de recibir una llamada de la J.P.L. en Pasadena.
Oh, this just came for you.
Ah, él vuela aquello Guste a una señora mayor de Pasadena.