Paths Çeviri İspanyolca
2,379 parallel translation
And you would see planets and moons and stars circling the peaks as they follow their straight-line paths through the curved landscape of space-time.
Y podríais ver planetas y lunas y las estrellas rodeando los picos mientras siguen su camino en línea recta a través del paisaje curvo de espacio-tiempo.
Or, as iron man would say, paths of other-dimensional energy that reveal weak spots between the dimensions.
O como diría Iron Man, caminos de energía de otras dimensiones que revelan puntos débiles entre las dimensiones.
"Look, the paths are calling out to us."
"Mira, los caminos nos llaman".
"Paths are lonely."
"Los caminos son solitarios."
"The paths are lonely."
"Los caminos son solitarios."
"Look, the paths are calling out to us."
"Mira, los senderos nos llaman".
Seems Andy over here was a little mad over the last time we crossed paths.
Parece que nuestro amigo Andy se ha portado un poco mal desde la última vez que nos cruzamos.
Look, we have a pretty good idea where he and Ashley's paths crossed.
Mira, tenemos una muy buena idea de donde se cruzaron los caminos de él y Ashley.
"He guides me in the paths of righteousness " for his name's sake.
"Me guiará por sendas de justicia, por amor de su nombre."
Well, I don't know anything about forces or consequences or going down paths or normal teenage existence or any of that other gibberish.
Bien, yo no se nada sobre fuerzas o las consecuencias o ir por caminos o la existencia normal de la adolescencia o nada sobre galimatias
I want our paths to join as one from now on. Will you marry me? No.
Quiero que nuestro caminos sean uno a partir de ahora. ¿ Quieres casarte conmigo? No. ¿ Fuegos artificiales?
Despite their random behavior, they follow a small number of paths.
A pesar de su comportamiento aleatorio, siguen un número pequeño de trayectorias.
Don't meet me in such paths
No me conozcas en esos caminos
We can swap numbers... the next time our paths cross.
Podemos intercambiar números... la próxima vez que nos crucemos.
'The paths we take sometimes lead us away from people we know and love.
'Nuestros caminos a veces nos alejan de la personas que conocemos y amamos.'
And could at could be us right now, if we'd chosen different paths.
Y esos podríamos ser nosotros ahora mismo, si hubieramos elegido otro camino.
He's a low-level gun-runner who angrily crossed paths with Doyle.
Es un traficante de pistolas de poca monta que se cruzo en el camino de Doyle.
These women are associates of Doyle's who may have crossed paths with Gerace.
Estas mujeres son socias de Doyle que pudieron cruzarse en el camino de Gerace.
New lesions will appear along the paths of your lymph nodes.
Aparecerán nuevas lesiones en los canales de los ganglios linfáticos.
Well, you answer me this, have our paths met sometime somewhere that I don't know about?
Bueno, renpondeme a esto, ¿ Nuestros caminos se han reunido en algún momento en alguna parte que yo no sé?
You never know - maybe our paths will cross.
Nunca se sabe- - quizá nuestros caminos se crucen
- Sometimes the road to discovery Can lead down confusing paths.
A veces el camino al descubrimiento puede llevar a senderos confusos.
At times, life takes unexpected paths.
A veces, la vida sigue caminos inesperados.
The paths are slippery because of rain
Los caminos son resbaladizas por la lluvia
They ran easily over the ragged mountain paths that we barely walked properly on
Corrieron fácilmente a través de los senderos de montaña irregulares que apenas caminaba correctamente en
In fact, I'm reasonably sure we have almost never crossed paths.
De hecho, estoy razonablemente seguro de que casi nunca nos hemos cruzado.
Maybe the shooter is connected to the Lees- - someone Tyson's crossed paths with during his four years in prison, someone working for the Tong.
Quizás el tirador está conectado con los Lee... alguien con quien Tyson cruzara su camino durante sus cuatro años en prisión, alguien trabajando para los Tong.
You and I had different paths
Tú y yo tuvimos caminos diferentes.
In this operation, their paths never cross.
En esta operación, sus caminos nunca se cruzaron.
Many of you will be going your own ways, each of you trailing your own paths...
Muchos de ustedes van a buscar su modo propio, cada uno siguiendo sus propios caminos...
It's god's will.. .. that wewill cross paths once again.
Es la voluntad de Dios... que nosotros crucemos el camino una vez mas.
He crossed paths with Mrs. Bell.
Se encontró con la Sra. Bell.
" He leadeth me in paths of righteousness for his name's sake.
Me lleva por caminos rectos haciendo honor a su nombre.
I warned you what would happen next time we crossed paths.
Te advertí qué pasaría la próxima vez que nos cruzáramos.
Well, Shallah and the cartel are in business together, their paths are bound to cross.
Bueno, Shallah y el cártel tienen negocios en común sus caminos están predestinados a cruzarse.
He leadeth me in the paths of righteousness, for his name's sake.
Me lleva por caminos rectos, haciendo honor a su nombre.
It's a wonder we haven't crossed paths before.
Parece mentira que no hayamos coincidido nunca antes.
Trust and love will ensure we walk on our natural paths wherever they lead us.
Confianza y amor nos asegurará caminar por nuestros caminos naturales donde quiera que nos lleven.
and energy paths are intersecting and moving all over the world.
en que los flujos de energía se cruzan y se mueven por todo el mundo.
Perhaps answers can be found by examining what some researchers call "ancient flight paths."
Quizás las respuestas se encuentren examinando lo que algunos investigadores llaman "sendas de antiguos vuelos".
Is it possible that the ley lines that connected early civilizations were actually flight paths, as ancient astronaut theorists believe?
¿ Es posible que las líneas "Ley", que conectaban civilizaciones tempranas fueran de hecho trayectorias de vuelo, como creen los teóricos del astronauta ancestral?
And might such flight paths have been used by extraterrestrial spacecraft?
¿ Y podrían tales trayectorias de vuelo haber sido usadas por naves extraterrestres?
It was suggested that UFO's may be connected in some way, because it could well be that they are following the paths of geomagnetic fields, the different variations, the different strengths that exist.
Se sugirió que los OVNIs podían estar conectados de alguna manera, porque bien podría ser que estuvieran siguiendo la trayectoria de los campos geomagnéticos, las distintas variaciones, las diferentes concentraciones que existen.
Might the sacred sites along ancient flight paths really have been landing points, or perhaps fueling stations for extraterrestrial space vehicles?
¿ Podría ser que los sitios sagrados a lo largo de las antiguas rutas de vuelo, realmente hayan sido puntos de aterrizaje, o tal vez estaciones de abastecimiento para vehículos espaciales extraterrestres?
The world energy grid- - star alignments- - ancient flight paths- - and mathematics.
La red de energía mundial... la alineación de las estrellas... las antiguas rutas de vuelo... y las matemáticas.
For your sake, you'd better if our paths no longer keresztezõdnének.
Por tu bien, será mejor que nuestros caminos no vuelvan a cruzarse.
We, um... we've crossed paths.
Nosotros, nos hemos cruzado.
Hateg island is one example of the strange paths evolution can take.
La isla Hateg solo es un ejemplo de los extraños senderos que la evolución puede tomar.
They were the first to surface at one of the freedom paths.
Fueron los primeros en emerger por uno de los caminos libres.
In these isolated forests, chameleons have taken a variety of paths
En estos bosques aislados
♪ Our paths they cross ♪ ♪ yesterday was hard ♪ ♪ on all of us ♪
Está bien.