Patsy Çeviri İspanyolca
1,501 parallel translation
- What, the ones you saw Patsy steal?
- ¿ Las que viste robar a Patsy? Claro.
Patsy didn't steal them.
Tu padre y yo nos las llevamos de acampada a Rhineland para clavar los postes de la tienda. Patsy no las robo.
Thanks for the drink. Patsy, a word!
Gracias por la copa. ¡ Patsy, te llamo!
I want them to think, "Patsy", you know, "great".
Quiero que piensen, "Patsy", "es fantastica".
"Patsy was here".
"Patsy estuvo aqui".
Darling, you can just have "Patsy's Stone".
Querida, puedes poner "Patsy esta Stone".
That was Patsy's little joke last year.
Eso fue una bromita de Patsy.
- Patsy's honour?
- ¿ El honor de Patsy?
We're going to have to help Patsy.
Tendremos que ayudar a Patsy.
I don't know much about Patsy's family.
No se mucho de la familia de Patsy.
- Patsy, darling.
- Patsy, querida.
Patsy Stone, 39, international beauty and style guru.
Patsy Stone, 39, belleza internacional y guru de la moda.
Naomi, Patsy Stone. I think you're fabulous and worth every penny you get.
Creo que eres fabulosa y que vales cada penique que ganas.
Try Patsy.
Prueba con Patsy.
- A drink, Patsy?
- ¿ Una copa, Patsy?
Oh, thank you, Patsy dear.
Oh, gracias, Patsy querida.
Come along, Patsy, we'd better join them.
Ven conmigo, Patsy, vamos con ellos.
Patsy Stone.
Patsy Stone.
Hello, I'm Patsy Stone.
Hola, soy Patsy Stone.
Patsy, isn't it?
¿ Patsy, verdad?
I'm Patsy Stone.
Soy Patsy Stone.
I'm Patsy Stone!
¡ Soy Patsy Stone!
Patsy dropped the keys to our bed in Soho last night.
Anoche Patsy perdio las llaves de casa en el Soho.
Use Patsy's.
Usa los de Patsy.
- Patsy was peeing'? - Hi.
¿ Patsy?
- Busboy comes out to stop him, and he clocked him real good.
El chico le dijo que se fuera. - Patsy lo tumbó de un puñetazo.
Patsy Ferrara.
Patsy Ferrara.
Yeah, well, I don't appreciate Patsy pissing'on my place.
Gracias por venir. Hola. No me gustó que Patsy meara delante de mi restaurante.
Patsy turns around, gives my guy a hard shot to the face. Busboy all right?
El problema es que además de mear... delante de los que desayunaban, Patsy le pegó... un puñetazo a mi camarero.
Every morning the guy sits in my joint 45 minutes... with a coffee and a Danish.
Escucha, Bobby, Patsy viene a mi local todas las mañanas... y se pasa 45 minutos tomando un café.
What if we get Patsy to promise not to come around anymore? - You think the busboy will cool out?
Si consigo que prometa que no volverá por el bar,
- Let me explain things to Patsy.
Comprendo. Prometo hablar con Patsy.
I'll explain outside.
Patsy, te van a dar una tarjeta de comparecencia... en la Comisaría. Te explicaré afuera.
So Patsy, tell me about this here - you know, outside Tommy's.
Patsy : cuéntame lo que pasó delante del bar de Tommy.
This is us right here, Patsy.
De acuerdo, Patsy.
- I gotta get back to work. - No, Patsy.
Debo volver al trabajo.
Right away they start finding'things wrong where there ain't even nothing'wrong. - Look, Patsy, I
Dicen que esto o lo otro está mal... cuando resulta que no te pasa nada.
- I wanna see that you're examined, all right?
Patsy, quiero que te vea un médico, ¿ de acuerdo?
But, see, Patsy, um, we still gotta go over back to my precinct, you know...'cause, um, the D.A. - he's gotta sign off on your case.
Pero antes, tenemos que volver a la Comisaría. El fiscal debe firmar tus papeles.
- Is old Patsy coming back?
- ¿ Va a volver la vieja Patsy?
I was like 13, and there was this old fighter named Patsy Ferrara.
Tenía trece años.
He taught me about'em.
Un ex boxeador, Patsy Ferrara, me enseñó todo.
Patsy Ferrara's in trouble.
Patsy Ferrara.
That's just Patsy.
No.
L-I know what's Patsy.
Sé cómo es.
Mikey, Patsy's still got a job with you, right? - I can say he works for you.
¿ Puedo decir que Patsy trabaja para ti?
Tommy, you gotta know that wasn't personal.
Sabes que Patsy no lo hizo adrede.
- But he wanted Patsy charged? He wanted him charged.
¿ Pero denunció a Patsy?
Uh, look, Patsy, you're gonna get a D.A.T... a Desk Appearance Ticket. Yeah.
Parece que golpeé a un tipo.
Hey, excuse me one minute, Patsy.
Perdona un momento...
- Patsy Ferrara.
Escucha.