Pays the bills Çeviri İspanyolca
181 parallel translation
ONLY BECAUSE MR. BARCLAY PAYS THE BILLS.
Sólo porque el Sr. Barclay paga las facturas.
What I make from painting barely pays the bills.
Y yo, pintando, apenas puedo cubrir los gastos.
He pays the bills, but I don't see him any oftener than I have to.
Él paga las cuentas, pero no lo veo más frecuentemente de lo necesario.
His brother pays the bills.
Su hermano paga las facturas.
Wiener, as the one who pays the bills.
Wiener, quien le ayudaba a llegar a fin de mes.
That was childish, I know, but he pays the bills.
Fue muy infantil, lo se, pero el me paga.
Besides, it's just a job that pays the bills,
Ademas, solo es un trabajo que paga las facturas.
Who pays the bills around here?
¿ Quién paga las cuentas aquí?
And the other, you say, pays the bills and never visits. No.
- Y el otro paga las cuentas y no la visita.
At least here we have a house and I've got a job that pays the bills.
Aquí tenemos casa. Tengo empleo. Sólo de secretaria, pero vivimos.
I, uh, write copy for an advertising agency, and, uh, it pays the bills, but l-I I wanna do a lot more.
Escribo artículos para una agencia de publicidad. Con eso pago mis cuentas pero quiero hacer algo más.
He pays the bills.
Él es el que paga.
The man who goes to work, who pays the bills, finally gets to enjoy the fruits of his labor.
El hombre que va a trabajar, el que paga las cuentas. por fin consigue disfrutar los frutos de su trabajo.
Pays the bills.
Paga las facturas.
Fighting pays the bills. That's how your brothers made this gym.
- Las peleas eran la forma como pagaban tus hermanos.
This pays the bills.
Esto paga las cuentas.
He pays the bills.
Que él paga las cuentas.
But it pays the bills.
Pero el paga los billetes.
This blood pays the bills, Hannah.
Esta sangre paga las facturas, Hannah.
I'm not just the person who fluffs the pillows and pays the bills right away.
No soy sólo la persona que esponja las almohadas y pagas sus cuentas inmediatamente.
Besides, Colonel, here, he pays the bills.
Además, el coronel paga las cuentas.
And I'm the one who pays the bills if she hurts her back.
Y yo soy quien paga el médico si se lastima la espalda.
That pays the bills.
Eso paga las cuentas.
Is that the same Miss Cheex that pays the bills, Dad?
¿ Es ésta la misma Miss Cheex que paga la cuenta, papá?
Ask your daughter who pays the bills... who bought the clothes on her back... the shoes on her feet.
Pregúntale a tu hija quien paga las facturas... Quien compro la ropa que lleva... los zapatos en sus pies.
Pays the bills, but my real calling, what I really want to be, is...
- La vocación que yo tengo... és la de...
He manages my delivery business, pays the bills notifies next of kin, what have you.
Administra mi empresa de entregas... paga facturas, notifica a parientes y demás.
Well, it, uh, it pays the bills.
Bueno, uh, paga las facturas.
He pays the bills.
Paga él.
So that pays the bills.
Así paga las facturas.
- It pays the bills.
- Me da de comer.
Right now it pays the bills.
Por ahora, me sirve para vivir.
- It pays the bills, yeah.
- Con eso pago mis cuentas.
- Yeah, it pays the bills.
- Sí, paga las cuentas.
Owner of several buildings in the residential part of Paris, a usurer, a crooked but careful businessman, father Moche always pays his bills on time.
Propietario de algunos inmuebles en los barrios populares de Paris, usurero, hombre de negocios sucios, pero prudente, el Tío Moche honraba siempre muy escrupulosamente sus compromisos.
And your grandfather, who pays all the bills, would be furious.
Y su abuelo, que es quien paga, se pondría furioso.
He pays off on the spot in nice, clean bills.
Nos paga en el momento y en billetes limpios.
A guy that's got it made. Pays all the bills.
De esos que Io tienen todo y pagan todo.
Who pays for the posters, hand bills and so forth? "
¿ Quien paga por los carteles, los panfletos, etc.? "
Your mother collects the money ; she takes care of the bills, pays them, she does the shopping, she handles all the economical sort of things.
Vuestra madre coge el dinero, se ocupa de pagar los recibos, hace las compras y trata todos los asuntos económicos.
It is, mom pays all the bills.
Lo es, mamá paga todas las cuentas.
The casino pays all our bills.
Con el casino pagamos todas las cuentas.
You better run along up to him, since he's the one who pays all your bills.
Será mejor que corras a él ya que es el que paga todas tus cuentas.
Wang shantang pays the complainant's medical bills and wages lost
Wang Shantang debe pagar al demandante... las facturas médicas y las pagas perdidas.
Wang Shantang pays the complainant's medical bills and wage loss
Wang Shantang debe pagar al demandante... las facturas médicas y las pagas perdidas.
If the airline pays your bills, then it's a conflict of interest.
Si la aerolínea le paga, hay un conflicto de intereses.
Look, in August he pays all his bills off to the end of the year.
Morse. En agosto pagó su alquiler y todas sus cuentas hasta fin de año.
The client pays our medical bills but not yours...
El cliente paga nuestros gastos médicos, pero no los suyos. - ¿ Bueno?
which means my mother-in-law pays the bill or she makes sure that my food's in for the following week so I can pay the bills but it... it's not easy to live like it
o me asegura el alimento durante la semana siguiente para que yo pague la cuenta pero... no es facil vivir asi
Who the hell do you think pays the goddamn bills?
¿ Quién diablos crees que paga el maldito alquiler?
Frank obeys the law, pays his bills. He also pays his taxes.
Frank obedece la ley y paga impuestos y sus cuentas.