Pedro Çeviri İspanyolca
5,888 parallel translation
Peter... you will deny me three times.
Pedro... tu me negarás tres veces.
Peter!
¡ Pedro!
Peter...
Pedro...
Peter, where's my son?
Pedro, ¿ dónde está mi hijo?
Peter, stop.
Pedro, detente.
Peter... see the tomb for yourself.
Pedro... mira la tumba por ti mismo.
With Peter as our leader, we spread the Word of Jesus throughout the world, shining the light on all creation.
Con Pedro como nuestro líder, nosotros difundimos la Palabra de Jesús en todo el mundo, haciendo brillar la luz de toda la creación.
♪ Mary, did you know ♪ ♪ Peter, where is my son? ♪
♪ María, sabías que Pedro, ¿ Donde está mi hijo?
That would be a betrayal of the Petrine Throne upon which you sit.
Sería una traición al Trono de Pedro sobre el cual se sienta.
Sealed shut for centuries, the Holy Door of Saint Peter swings wide once more.
Sellada por siglos, La Puerta Sagrada de San Pedro se abre una vez más.
Though he claims he will reign longer than Saint Peter, he will not live ad infinitum.
A pesar que dice que reinará más tiempo que San Pedro, no lo hará para siempre.
On the Feast of San Sebastiano the prefect of Rome had the Piazza San Pietro enclosed by a palisade.
En la Fiesta de San Sebastiano el prefecto de Roma tenía la Plaza de San Pedro cerrada por una empalizada.
So do we then yield the keys to Saint Peter's to the demented bastard of a corrupt Catalan?
¿ Entonces le entregamos las llaves de San Pedro a un demente bastardo de un Catalán corrupto?
Venice rejoices that the most righteous of men sits in Saint Peter's chair.
Venecia se regocija que el más justo de los hombres se siente en la Silla de San Pedro.
You'll be doing auto theft in San Pedro, living on pop-tarts and instant ramen in a rented room.
Estarás robando autos en San Pedro comiendo galletitas... y comida instantánea en una habitación alquilada.
I feel like St. Peter ready to deny Will for the third time.
Creo que San Pedro está listo para denegar el paso a Will por tercera vez.
He had a son, Pedro.
Él tenía un hijo, Pedro.
Pedro da Maia and "beautiful slave", in Naples, the country of sweet "romance", in Rome the eternal marbles, in the Paris of Prince Louis Napoleon, and powder odor, scum insatiable workers,
Pedro da Maia y "bella esclava", en Nápoles, el país de dulce "romance", en Roma los mármoles eternos, en el París del príncipe Luis Napoleón, y el olor en polvo, espuma trabajadores insaciables,
Pedro wrote a beautiful and tender letter to his father.
Pedro escribí una carta hermosa y tierna a su padre.
Pedro... you sulk?
Pedro... que ponerse de mal humor?
Pedro!
Pedro!
Afonso da Maia Pedro remembered the crazy bursts past, his dark anguish, obtuse and without tears when her mother Maria Runa had died in this house, in terrible agony of bigoted, maddened by the terrors of hell.
Afonso da Maia Pedro recordé la estallidos loco pasado, su angustia oscura, obtusos y sin lágrimas cuando su madre María Runa había muerto en esta casa, en una terrible agonía de intolerante, enloquecido por los terrores del infierno.
In February Vilaca went there, accompanying the body of Pedro that was to be deposited in the family vault.
En febrero Vilaca fui allí, acompañando el cuerpo de Pedro que iba a ser depositados en el panteón familiar.
The son of my poor Pedro da Maia, my noble Pedro!
El hijo de mi pobre Pedro da Maia, mi noble Pedro!
I already knew in Lisbon as a woman of Pedro da Maia, but by far.
Yo ya sabía en Lisboa como una mujer de Pedro da Maia, pero por el momento.
Let's do this.
Llegarán a San Pedro en una hora.
But what's interesting is this address in San Pedro.
Pero lo interesante es su dirección en San Pedro.
Pedro!
( GRITA ) ¡ Pedro!
I'm Pedro Suarez.
Soy Pedro Suárez.
My partner, Pedro.
( RISAS ) Mi compañero, Pedro.
- Say hi to Pedro.
Decidle hola a Pedro.
- Hi, Pedro.
( AMBAS ) Hola, Pedro.
Pedro, Pedro...
Pedro, espera.
Don't lose it, Pedro.
No lo pierdas, Pedro.
Take care, Pedro.
Cuídate, Pedro.
- Oh, for the love of Peter!
- ¡ Por el amor de Pedro!
How's I see it, you got a far better chance of meeting Saint Peter than I'll ever have.
¿ Cómo de que lo veo, tienes muchas más posibilidades de conocer San Pedro de lo que yo jamás tendré.
I told Peter not to mention it.
Le dije a Pedro por no hablar de ello.
I know you want to rub elbows with the Mayor, but your loyalty is with Peter and Lacey today.
Sé que quieres a frotar codos con el alcalde, pero su lealtad es con Pedro y Lacey hoy.
Urg, Peter Stagman, aka Stags.
El Stagman Pedro, que los ciervos.
Pedro. Orale. Now that the business is out of the way, we can eat and enjoy ourselves, eh?
Ahora que el negocio está fuera del camino, podemos comer y disfrutar nosotros, ¿ eh?
Alfonso di Calabria, prince in the House of Aragon and Pedro Galdes, a soldier.
Alfonso di Calabria, príncipe de la Casa de Aragón y Pedro Galdes, un soldado.
I learned to deal with that. I realized when Peter showed up, you didn't get lost in the work ; you just chose not to come.
He aprendido a lidiar con eso. yo se dio cuenta cuando Pedro se presentó, que no se perdió en el trabaja, sólo decidió no venir.
No. Don't be the boy who cried wolf, please.
No seas como Pedro y el lobo, por favor.
If Peter could start the church in Rome and get a foothold in that den of debauchery, surely we can plant the seed that will take root here in Grapevine.
Si Pedro pudo iniciar la Iglesia en Roma y establecerse en esa guarida de libertinaje, seguramente podremos plantar la semilla que dará raíces aquí en Grapevine.
- Peter.
- Pedro.
I feel strange.
Me siento rara, Pedro.
You scared me, Peter. Peter, no.
Ay, me asustaste, Pedro.
I said no, Pedro.
Pedro, no. Pedro, no.
They're gonna be in San Pedro inside an hour.
Está bien.
Pedro, come here.
( Música )