Pension Çeviri İspanyolca
2,674 parallel translation
I'd lose my pension.
Perdería mi pensión.
So, what, things go sideways, no pension?
¿ Y si las cosas salen mal, no hay pensión?
The way you fucking eat, you won't make it to pension anyway.
Con lo que tú comes, de todos modos, nunca llegarás a tener una pensión.
Dom, I'm serious about that pension, man.
Dom, hablo en serio sobre esa pensión.
You fucking stunad, they can't take your pension away.
Maldito estúpido, no pueden sacarte tu pensión.
Your job, medical insurance... home loan, pension plan, everything is finished!
Su trabajo, seguro médico... préstamo de vivienda, plan de pensiones, todo ha terminado!
There's a proxy vote for a big reinvestment of the pension coming up,
Va a haber una votación para la reinversión del fondo de pensión.
It's a more aggressive investment strategy for the pension.
Vamos a invertir las pensiones.
They're targeting the police pension fund.
¡ Es el fondo de retiro de la policía!
At least we stopped you from getting the pension fund.
Al menos evitamos que agarraras los fondos.
Return flight, four-star hotel, three days, full board, all for 279 Euros?
Vuelo de regreso, hotel de cuatro estrellas, tres dias, pension completa, todo por 279 euros?
"Why? Did they fire you And take away your pension?"
"¿ Por qué, te echaron y te sacaron la pensión?"
Index linked pension.
Además de la pensión.
Is there a way to at least push this off until I'm eligible for my pension next year?
¿ No hay algún modo de salir de esto hasta que pueda optar por mi pensión el año próximo?
I was just short of my pension.
Me redujeron la pensión.
The government should take over our lands and give us farmers a pension to retire.
El gobierno debe hacerse cargo de nuestras tierras. y darnos una jubilación a los agricultores.
Everyone on the force knows he's a fucking joke... a burned-out drunk raging alcoholic... just pissing time away until he got his pension.
Todo el mundo sabe en la fuerza que él es un mal chiste de mierda... un drogadicto tostado, un alcohólico empedernido... sólo meándose en el tiempo hasta que obtuviera su pensión.
- It's my pension.
- Es el talón de la pensión.
Do you want to steal my pension?
¿ Quieres robármela?
Summers off in exchange for a crap pension.
Veranos libres a cambio de una pensión de mierda.
And now I need my papers for my pension.
Y ahora necesito papeles para mi pensión.
Pension payments for bouncers?
¿ Pagan pensión para los porteros?
Sorry, we do not get a pension!
LO SIENTO, NOSOTRAS NO TENEMOS PENSION
I still going to collect a few pension documents and then I will return.
Me quedan por reunir algunos papeles de la pensión y luego volveré.
He wanted me to get his pension.
Quería que cobrara su pensión.
I have a nice pension waiting for me in two years.
Tengo una pensión muy buena esperándome en dos años.
Two kids, no job, pension gone.
Dos niños, sin trabajo, con su jubilación... agotada.
And thanks to your screw-ups, I was an employee with no pension, no savings, no nothing.
Y gracias a tus jodidas era un empleado sin pensión, sin ahorros, sin nada.
I'm sure he'll receive a good pension.
Pero estoy segura de que recibirá una buena pensión.
A good pension isn't any consolation.
Eso no es ningún consuelo.
He's not even on a pension.
Él no tiene ni siquiera una pensión.
A pension for what?
¿ Una pensión de qué?
When did you open your pension?
¿ Cuándo abriste tu plan de pensión?
"The national pension..."
Pensión Nacional.
- You need benefits, job security, a pension.
Necesitas beneficios, estabilidad laboral, una pensión.
Because two more years until I retire with full benefits and pension.
Porque sólo me quedan dos años mas, para retirarme y gozar mi pensión.
Just the money and the pension.
No, sólo el dinero y la jubilación.
He killed his brother in cold blood and got him a disability pension and you can't leave him alone?
Mató a su hermano a sangre fría... y a él le dieron una pensión de invalidez ¿ y ahora no le dejan en paz?
He took the bank to the verge of collapse then left with a pension of half a million pounds a year.
El llevo el banco al borde de el colapso, y luego se fue con una pensión de medio millón de libras anuales.
He's looking to supplement his pension, working as a financial consultant overseas.
Él está buscando para complementar su pensión, trabajando como consultor financiero en el extranjero.
The trick is to move a chunk of your pension fund over to the US before you leave.
El truco es mover una cantidad del fondo de tu pension a EE.UU antes de que te vayas.
The problem, as I see it, is that your pension in the UK is the subject of some media scrutiny.
El problema, tal y como lo veo, es que tu pensión en el Reino Unido depende del escrutinio de algunos medios.
- Maybe we should start thinking about getting a pension.
- Quizás deberíamos comenzar a pensar en conseguir una pensión.
On your pension, in Buenos Aires You would be almost an indigent. Instead, in Villa Laura, you would spend your last years in a dream place.
Con tu jubilación en Buenos Aires que vas a ser, casi un indigente en cambio en Villa Laura vas a pasar tus últimos años en un lugar de ensueño
I swung an early pension.
Conseguí una pensión anticipada.
How does this nice face get a detective to take an early pension?
¿ Cómo le hace esta cara bonita para que un detective tome una pensión anticipada?
Didn't stay anyplace long enough to pension out.
No estuve el tiempo suficiente en un lugar para la sacar pensión
You'll take an early pension.
Recibirá una pensión.
Yeah, I am two years from my pension.
Sí, yo estoy a dos años de mi pensión.
The way you fucking eat, you won't make it to pension anyway. ( ALL LAUGHING )
Con lo que tú comes, de todos modos, nunca llegarás a tener una pensión.
39 years old, 5 years out from his pension...
39 años, le quedaban 5 años para su pensión...