Petal Çeviri İspanyolca
292 parallel translation
Each a page like a petal fallen from your soul! "
Cada una era como un pétalo de tu alma. "
For each petal of each orchid, another kiss extra. So....
Por cada pétalo de cada una, un beso extra.
What an unselfish little rose petal you are, to be sure.
Qué petalito de rosa más poco egoísta eres, sin duda.
My rose petal, just one little snuggle.
- Mi pétalo de rosa, sólo un besuqueo.
She's like a rose petal.
Es como un pétalo de rosa.
Every page was like a petal fallen from you soul.
Cada página era como un pétalo de rosa de tu alma.
- Sit up straight, petal
Bueno, niñita, ponte derecha, ¿ eh?
Little petal
Estoy cansada.
Yeoman, make to Petal, "Continue search in your area."
Encargado de señales, mensaje para Pétalo. "Continúen la búsqueda en la zona".
-'Petal's got a contact.'
"Pétalo" hizo contacto.
With a body like a young boy and skin on him smooth and sweet as a yellow rose petal.
Tenía un cuerpo como el de un muchacho. Y la piel tan suave como un pétalo de rosa.
It's a petal of a peony, dear
Es un petalo de peonía, querida
Happiness is like a dewdrop On a flower petal
La felicidad es gota de rocío, que brilla en un pétalo de flor.
What petal slices...
Y ese pétalo...
I gotta come up with something that's gonna be so far-out that, well, they'll have to start shining up the Pulitzer prize and ordering me back to New York on a chartered rose petal.
Tengo que dar con algo que sea tan excepcional que, bueno, tengan que empezar a dar brillo al premio Pulitzer y me envíen de vuelta a Nueva York en un pétalo de rosa alquilado.
Yes, petal dust.
Sí, corazón.
Carole is like a rose petal.
Carole es como un pétalo de rosa.
Petal-lieutenant in The Orchid...
Teniente Pétalo de La Orquídea.
- Petal-lieutenant...
- Teniente Pétalo.
Petal-soft hands are the mark of a great ornithologist. Now, get on with it!
Manos suaves como un pétalo. ¡ Principal característica de un ornitólogo!
A blade of grass, a bush, a tree a flower petal.
Hierba, un arbusto un árbol el pétalo de una flor.
Gentlemen, I would not exchange one single petal of that lovely flower for anything your world has to offer. Including an Aston Martin complete with lethal accessories.
No cambiaría un solo pétalo por nada de lo que su mundo me ofrezca, incluyendo un Aston M-Martin con accesorios letales.
As you see, flowers are modelled petal by petal, and this is an art which has survived at the factory for almost 200 years.
Las flores se modelan pétalo por pétalo. Este arte se realiza en nuestra fábrica desde hace casi dos siglos.
As you see, the flowers are modelled petal by petal, and stamen by stamen.
Las flores se modelan pétalo por pétalo, y estambre por estambre.
- Flower, corolla, pistil, petal, leg.
- Flor, corola, pistilo, pétalo, pierna.
The flower-cup is a beautiful pure white, slightly tinged with blue at the base, with a strip of flame red that runs along each petal, a wonder.
El caliz es de un hermoso color blanco puro, ligeramente teñido de azul en la base, con una franja de color rojo fuego que corre a lo largo de cada pétalo, una maravilla.
What is it, Petal? What's the matter?
¿ Qué pasa?
I tend to them carefully, saying to each petal... as I caress it with my lips, "I love you."
Las cuido y cada día le digo a cada oja, rozándola con los labios : Te quiero.
That interaction between starlight and petal- - or water, or Van Gogh- - is what makes blue.
Esa interacción entre luz estelar y pétalo o agua, o Van Gogh es lo que crea el azul.
It's all the way he always picks out the same kind of girl. The crushed-petal type.
Es extraño que siempre elija al mismo tipo de mujer, las modositas.
Now, look, petal, faithful is my middle name.
Mira, mi pétalo, la fidelidad es mi segundo nombre :
Now, for the last moment, a big flower emerges around her petal and wraps her body with blooms and fragrance.
Ahora, al final, una gran flor emerge alrededor de su pétalo, embolviendo su cuerpo con flores y fragancias.
" and every petal that falls...
" y cada petalo que cae...
" Your slightest look Easily will unclose me Though I have closed myself As fingers You open always Petal by petal myself
" Tu más leve mirada fácilmente me abrirá aunque me haya cerrado como dedos, me abres siempre pétalo a pétalo como se abre la primavera
In my country, it is written... only kiss of beautiful woman... can compare to petal of a rose... babe.
En mi país se dice que sólo el beso de una mujer bonita puede compararse con el pétalo de una rosa nena.
"I should like to be the petal of a giant flower where you rest your head."
"Querría ser el pétalo de una flor grande... sobre el que tú apoyas la cabeza."
I'm just saying, Lister, that with times as good as those, there's no point in letting something small and silly like this come between a friendship that we've nurtured, like a small flower, petal by petal, and watched blossom and bloom into something rare and special.
Intento decirte, Lister, que con momentos tan buenos, no tiene sentido que una pequeña fricción como esta destruya una amistad que hemos hecho crecer como una pequeña flor, pétalo a pétalo, como un capullo que florece y se transforma en algo especial.
I want to tell you that the ocean knows this that life in its jewel boxes is endless as the sand impossible to count, pure, and that time among the blood-colored grapes has made the petal hard and shiny, filled the jellyfish with light, untied its knot letting its musical threads fall from a horn of plenty made of infinite mother-of-pearl.
Yo os quiero decir que esto lo sabe el mar... que la vida en sus arcas es ancha como la arena... innumerable y pura y entre las uvas sanguinarias, el tiempo... ha pulido la dureza de un pétalo, la luz de la medusa... y ha desgranado el ramo de sus hebras corales... desde una cornucopia de nácar infinito.
The bottom petal, shaped like a lower lip, is called a labellum.
Y el pétalo de abajo tiene forma de labio inferior. Se llama labellum.
If he could learn to love another and earn her love in return by the time the last petal fell, then the spell would be broken.
Si él aprendía a amar a alguien y ganarse su amor a cambio antes de caer el último pétalo, se rompería el hechizo.
Right. Need I remind you that if the last petal falls from this rose the spell will never be broken?
Sí. ¿ Debo recordarles que si se cae el último pétalo de esta rosa, el hechizo jamás se romperá?
You are but a petal on my rose.
Eres un pétalo en mi rosa.
Katya, you are petal.
Katya, eres el pétalo.
"Made in Hong Kong" tag glued under a petal.
"Made in Hong Kong", pegada bajo un pétalo.
As hard and as ruthless as a rose petal.
Tan duro y despiadado como un pétalo de rosa.
Water under the bridge, my petal.
El agua hace, mi pétalo.
Yes the hard-working little ants while tirelessly transporting... little leaves, stems, seeds, perhaps the petal of a flower from your own garden.
Sí, las laboriosas hormiguitas mientras transportan incansablemente hojitas, tallitos, semillas, tal vez el pétalo de una flor de tu propio jardín.
Sometimes, you just gotta put the petal to the metal and just...
¡ A veces hay que darle al pedal y exprimirle el jugo a las cosas!
Lady-love... your skin is as soft as a rose petal.
Adorada dama... Su piel es tan suave como un pétalo de rosa.
What's your name, petal?
Cómo te llamas, pétalo?
Notice the petal-soft Angora Jersey... Excuse me.
Discúlpeme.