English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Petrified

Petrified Çeviri İspanyolca

535 parallel translation
It's educational. Did you ever see a petrified man? Huh?
Es educativo. ¿ Ha visto alguna vez a un hombre petrificado?
Petrified Forest is dead trees in the desert that turned to stone.
El bosque petrificado son árboles del desierto convertidos en piedra.
Petrified Forest?
¿ El bosque petrificado?
I'm planning to be buried in the Petrified Forest.
Estoy planeando ser enterrado en el bosque petrificado.
We'll bury him out in the Petrified Forest.
Le enterraremos en el bosque petrificado.
I was petrified.
Me quedé petrificado.
I should be petrified.
Yo estaría muerto de miedo.
We were petrified with horror... by the evil done among men... when they ceased to be children... and to believe in the beauty of the impossible.
Nos quedamos petrificados al ver el daño que los hombres... se infligían unos a otros cuando crecían... y olvidaban la belleza de lo imposible.
- And the petrified animals.
- Y los animales petrificados.
I'm petrified now. Here.
Ahora estoy petrificado.
Petrified - that's how I've been for more than a week.
Aterrorizado estoy yo desde hace más de ocho días.
As if the whole world was petrified.
Como si todo el mundo estuviera petrificado.
I'd be petrified.
Me quedaría petrificado.
Dean, I was petrified when the operator said, "Korea calling."
Dean, me aterroricé cuando la operadora dijo : "Llamada de Corea".
Ellsworth discovered fossil remains of ferns and petrified logs.
Ellsworth descubrió restos fósiles de helechos y troncos petrificados.
- A petrified bat.
- Un murciélago petrificado.
Sid is not interested in petrified bats.
A Sid no le interesan los murciélagos petrificados.
Wouldn't it be horrible to stumble over a petrified eyeball?
¿ Sería horrible tropezar con un ojo petrificado?
Even the ossified, petrified, horizontal, perpendicular Presbyterians are against me!
Hasta los osificados y petrificados presbiterianos están en mi contra.
- I was petrified.
- Me ha dejado helada.
- A Petrified dragon.
- Un dragón petrificado.
I'm petrified.
Estoy petrificado.
Petrified.
- Petrificado.
a petrified jungle.
Está petrificado. Que fascinante, una jungla petrificada.
But... these capes, like mountains of gold, these crowns, like small petrified souls...
Pero, estos estratos son como montañas de oro, Estas coronas son como pequeños espíritus "petrificados"
I'd be absolutely petrified if I had to stand in front of a camera.
Yo me quedaría petrificada si tuviera que ponerme delante de una cámara.
- I was petrified.
- Estaba petrificada.
So hideous was the Gorgon that anyone who looked upon her was petrified.
Tan espantosa era la Gorgona que todo aquel que la miraba quedaba petrificado.
- And I am absolutely petrified with fear.
- Estoy muerto de miedo.
- There's the edge of the petrified jungle. - Yes.
- Allí empieza la jungla petrificada.
The peak is petrified sand, which is why it's transparent.
La cúspide es arena petrificada, por eso es transparente.
They all look like a bunch of wetbacks from the Petrified Forest.
Parecen los petroglifos del Bosque Petrificado.
- No, no. To tell you the truth, I'm absolutely petrified.
En absoluto... la verdad, estoy petrificado.
The Colony will be petrified when they know he's out there in the night.
La colonia se petrificado cuando saben que está ahí fuera en la noche.
Suddenly I was petrified!
De repente me quedé petrificado
Petrified silica.
Silicio petrificado.
That rock's almost as tough as the petrified stuff.
- Esa roca es dura.
Faces a woman petrified with fright?
Se enfrenta a una mujer Petrificado de pavura?
and weak, timid... and petrified and —
y débil... y tímido... y petrificado y...
I was petrified that you might leave me.
Estaba aterrorizada de que pudiera perderte.
Now you say "petrified parsley" over and over, real fast.
Y, ahora, dices "perejil petrificado" una y otra vez, muy rápido.
Petrified parsley, petrified parsley, petrified parsley....
Perejil petrificado, perejil petrificado, perejil petrificado...
We were petrified.
Estábamos petrificadas.
She was petrified... Her fear was so visible... I thought I could understand my own fear by taking her hand... because I too am scared of life.
Ella estaba aterrorizada... su miedo era tan visible, que creí aliviarla cogiéndole de la mano... porque... también me asusta la vida... ya no sé lo que somos...
Why am I so upset? Because of their disgusting, petrified routine.
¿ Sabes qué me saca de quicio?
On the mezzanine was noted a statue of a warrior, a bronze on the wall and a sculpture resembling a branch of a petrified tree.
En la mezzanine se ve la estatua de un guerrero, un bronce en la pared y una escultura asemejando la rama de un árbol petrificado.
Petrified.
Petrificado.
And that man, and this is no Haziyappi, that man was so mean, that his eyes gazing down that pole petrified three grown men that looked too close.
Un hombre, no me lo invento... que lo vio tan de cerca que se le fueron los ojos. Todo por mirar demasiado cerca.
You're petrified, aren't you?
¿ estas aterrorizada?
They're scared, fletch, petrified.
Una raza entera de gente, que me ven hacia arriba como a un gigante en los cielos.
You just look here. - That's only a petrified tree.
- Sólo es un árbol petrificado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]