Picasso Çeviri İspanyolca
1,303 parallel translation
I got her a little Picasso.
Le compré un pequeño Picasso.
Hey, Hamm. - Look, I'm Picasso!
¡ Mira, Jam, soy un Picasso!
Picasso here is getting a cold.
Picasso se está resfriando.
Come on, Picasso.
Vamos, Picasso.
You know Picasso?
- ¿ Conoces a Picasso?
So Betty had hit me with the Picasso.
Betty me golpeó con el Picasso.
You know Bernard.
Debes conocerle ; a Bernard Picasso.
Picasso said that art is the ultimate perpetration of fraud.
Sí. Picasso decía que el arte es la última perpetración del fraude.
My portrait's gonna look like a Picasso.
Mi retrato va a parecer como un Picasso.
I mean, did they tell Picasso, "No brush"?
Digo, acaso le dijeron a Picasso, "Sin pincel"?
No one stops you on the street and says you're a Picasso? No? Never?
No te han preguntado a menudo Eres un Picasso?
I didn't return to Picasso's studio for several weeks.
Me alejé del Atelier de Picasso por varias semanas.
Once a week I tell them, let alone his parents and his grandparents, even Picasso's great-grandparents are not Jewish.
Controlan sus papeles día tras día, ni sus padres o abuelos, ni sus bisabuelos eran judíos.
After the liberation of Paris, Picasso, who was already a world-famous artist, also became a hero of the French resistance... not that he had done anything very heroic.
Después de la liberación de París Picasso era considerado un gran artista héroe de la resistencia francesa.
Picasso's secretary sabartes claimed that after the war, tourists only came to Europe to see the pope, Pompeii, and Pablo Picasso.
El secretario de Picasso, Sabartes, afirmaba, que los turistas visitaban Europa, después de la guerra, por tres cosas : El Papa, Pompeya y Pablo Picasso.
Not till I met Picasso.
No había alcanzado a conocer a Picasso.
Well, one has to dress up a bit to visit Picasso.
Bueno, debes vestirte bien para visitar a Picasso
Picasso had met Marie-therese when she was 17 years old.
Picasso embarazó a Marie Therese cuando ella tenía 17 años.
Picassos may turn out to be no more immortal than the skeleton of some extinct bird of prey.
Picasso puede resultar menos inmortal que el esqueleto de alguna extinguida ave de rapiña.
"Thank God for that," Picasso said.
"Gracias a Dios", pensaba Picasso.
"I, francoise, swear to love Picasso " and only Picasso
" Yo, Françoise, juro que amaré a Picasso, sólo a Picasso.
"I, francoise, swear to love Picasso " and only Picasso
Yo, Françoise, juro, amar a Picasso, y sólo a Picasso.
My business is called Picasso.
Y se llaman Picasso.
I don't know. Tell them Picasso has a stomachache.
Dile que Picasso tiene dolor de panza.
Do you, do you think Picasso will sell him something?
Crees que Picasso le esté mostrando algo?
Doesn't he look exactly like me?
El es igual a mí Un auténtico Picasso.
An authentic Picasso. He certainly has the same hair.
Quizás se parecen en el peinado.
Picasso decided that children need sea air, and as soon as it was spring, we went to golfe Juan and stayed right through the autumn.
Picasso decidió que los niños necesitaban el aire del mar. Ibamos en la Primavera a lo de Juan y nos quedábamos allí hasta el otoño.
But, of course, wherever Picasso went, his assorted families went, too,
Por supuesto a dónde Picasso fuera, su familia debía ir también.
I am the only madame Picasso.
Soy la única Madame Picasso. - Dónde esta tu hijo?
Olga and Picasso were married in 1918.
Olga y Picasso se casaron en 1918.
When they were first married, Picasso was amused by the smart social circles to which Olga introduced him.
Al casarse, Picasso estaba encantado con el círculo al que entraba con Olga.
It didn't take Picasso long to tire of all the snobbish parties, and by the 1930s, his paintings of her, always the surest indication of his feelings, no longer showed a radiant dancer, but a prematurely aged and shrewish wife
Al poco tiempo Picasso se cansó de las fiestas. Y en los años'30 sus obras mostraban estos sentimientos. Olga ya no se dedicaba a la danza, los años la convirtieron en una esposa desagradable, que él detestaba.
I am madame Picasso.
Oh, qué maravilloso! Solo verle.
Me! Olga Picasso!
Puedes pasear en cochecito tantos bastardos como quieras.
He has killed her, and you're being haunted by her ghost.
Pero hay una sola Madame Picasso.
This is my home.
Picasso!
In all the years we were together, Picasso gave me no money at all, and I never asked him for any.
Y los millonarios quebrados se tiran por la ventana.
She knew I had to provide for myself and for Claude, and soon there would be the new baby.
100, 50, 20. En todos los años que vivimos juntos Picasso jamás me dio dinero
He said, "painting can't be taught." It can only be found. "
Picasso no me había influenciado directamente, pero estaba rodeada por él como si fuera un elemento.
"Don't try to be Picasso. Be yourself."
Si el elemento era agua, yo nadaba.
Picasso had followed many other artists and intellectuals for whom communism was a new theology, with God replaced by Stalin.
Stalin! Picasso! Gracias.
Picasso. ¿ ¿ Que tal?
- Picasso ¿ Qué tal?
You ever heard of Pablo Picasso? Yeah, I heard of him.
¿ Has oído hablar de Pablo Picasso?
" I know your face so well.
Nunca? Tenemos una cita con Monsieur Picasso. He pintado tu cara Antes de que hubieras nacido. "
I'd let myself be destroyed by a man, even if he is Picasso?
Ni siquiera aunque fuese Picasso.
Why not Pablo?
Otro Pablo Picasso.
Nobody. Garbage. That goes very well with your trousers.
Eso combina muy bien con tus pantalones... Picasso conoció a Olga en 1917.
You can push as many prams with as many little bastards in them as you like, but there is only one madame Picasso.
Yo soy Madame Picasso! Soy su mujer.
Picasso! Could you sleep?
Yo!
Leave you alone?
Olga Picasso!