Pide Çeviri İspanyolca
12,742 parallel translation
The Duke of Saxony asks his vote to Ferdinand,
El duque de Sajonia le pide el voto para Fernando,
- He asks you to take them and leave.
- Pide que los toméis y nos vayamos.
- He doesn't ask, it is an order.
- No pide, es una orden.
- First of all, bourgeois, but they have find sympathizers of all conditions.
¿ Campesinos? Un desacato así pide ser reprimido o no tardarán en brotar más.
Our nephew Charles asks us that you join him before the French.
Me alegra que así sea. Nuestro sobrino Carlos os pide que os reunáis con él antes que con el francés.
Fine, only because you're ordering me to.
Bueno, solo porque usted lo pide.
Ask the speaker's office to deny him any travel to Bolivia.
Pide a la oficina del portavoz que le deniegue cualquier tipo de viaje a Bolivia.
Because a soldier does what's asked of him.
Porque un soldado hace lo que se le pide.
If anyone asks you to be police commissioner, keep walking.
Si alguien te pide ser comisionado de la policía, sigue andando.
Won't even order takeout.
Ni siquiera pide la cena.
She asks me for a quarter.
Me pide una moneda.
Schedule a C.T. and rush his labs.
Pide una TC y mete prisa a sus análisis.
Make a wish.
Espera, pide un deseo.
My Lord, the State calls Ms. Radha Mathur to the stand.
Mi señor, el Estado pide ms. Radha mathur al stand.
Kid, you don't hit a 17 when the dealer's showing a 10.
Chico, no se pide carta cuando tienes 17 y la mano tiene un diez.
You ask, and you shall receive.
Pide y recibirás.
General, did you order the execution of hundreds of villagers in 2013?
General, Qué usted pide la ejecución de cientos de aldeanos en 2013?
- Make a wish.
- Pide un deseo.
He does not ask for handouts.
No pide limosnas.
Make a wish, Roddy.
Pide un deseo, Roddy.
No one's asking you to care.
Nadie te pide que te importe.
What you're asking is impossible.
Lo que pide es imposible.
Just ask her out.
Sólo pídele salir solo pide salir.
He asked her to help him acquire The Chesapeake.
Le pide que le ayude a conseguir el Chesapeake.
I thought that was, like, a Make-A-Wish thing.
Pensaba que eso era algo como de "pide un deseo".
Wyatt asks Josh to clean up the room.
Wyatt pide Josh para limpiar la habitación.
Something I love, the spell calls for me to kill it.
Algo que quiero, el hechizo me pide que lo mate.
- I doubt you again ask the police to search people who has no relation to the case.
- Lo dudo, cuando pide a la policía que persiga a los que no tienen que ver con esto.
It's a Do Not Ask list so no idiot asks you to prom and you can opt out of the whole charade.
Es una lista de \ "no me lo pidas \", así ningún idiota te pide ir al baile y puedes optar por salir de toda la farsa,
If you just call me up...
Si me lo pide...
And if you really believed in a hereafter and any kind of mercy there, go and give the widow what she's asking for.
Y si realmente cree en el más allá y cualquier tipo de misericordia allí, ve a darle a la viuda lo que pide.
Now he asks that I complete his education.
Ahora me pide que complete su educación.
... very little information about the message left behind by the serial killer who is asking to be called the "Red Ripper."
Se sabe muy poco del mensaje que dejó el asesino en serie... que pide se le llame el Destripador Rojo.
A man... doesn't borrow a woman's shoulder.
Un hombre... no pide prestado el hombro a una mujer.
From now on, rather than "Kill me," ask to "Heal me" instead.
A partir de ahora, en lugar de "Mátame," pide "Sáneme" en su lugar.
Hey, doesn't it feel like I'm a Dad asking my son-in-law to keep my daughter happy, right?
Oye, ¿ no parezco un padre que le pide a su yerno que haga feliz a su hija?
I can't protect Seungjin with the amount of request you're asking right now.
No puedo proteger Seung Jin si me lo pide así.
Almost got a rise out of you, Jesse.
Casi te pide un aumento, Jesse.
Call in a target acquisition.
Pide adquisición de objetivo.
- Yes. Now the plot costs 5 million.
Sí... pero ahora pide 5 millones.
Nobody asks castle guards to see to the cleaning.
Nadie le pide a los guardas del castillo que se ocupen de la limpieza.
So, stop whining and ask for a raise like normal people do.
Deja de quejarte y pide un aumento como lo hacen las personas normales.
He demands 10 times that amount.
El pide diez veces esa cantidad
Of course you're gonna make your own decision, of course you're not gonna do what Redmayne asks, but you don't tell him that.
Por supuesto que sí va a tomar su propia decisión, supuesto No vas a hacer lo que le pide Redmayne, pero no lo que dices.
Tell me you did not ask him to be your number two.
Dime que no le pide que sea su número dos.
Actually, that's the exact amount the shop charges to rent a private locker in their wine cellar.
En realidad, es la cantidad exacta que la tienda pide para alquilar una consigna privada en su bodega.
Shout me a drink first?
¿ Me pide una copa antes?
Make a wish.
Pide un deseo.
Mrs. Renziger hears the noise and thinks it's her dead husband, so her daughter asks Boyd to prove otherwise, and then Boyd finds all this, same way you and Joan did?
La Sra. Renzinger escucha el ruido y piensa que es su esposo muerto... entonces su hija pide a Boyd probar lo contrario. ¿ Luego Boyd encuentra todo esto, de la misma manera que tú y Joan?
If She asks us to pick up some salt and limes, I'd say you have your answer.
Si ella pide que vayamos a por sal y limones, diría que ya sabes la respuesta.
It isn't everyday the ICC's chief prosecutor asks to see me.
No todos los días de la CPI fiscal jefe pide a verme.