English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pido

Pido Çeviri İspanyolca

20,727 parallel translation
Because even if that is true, I would ask that you at least acknowledge that you can hear me right now.
Porque aunque sea así... te pido que al menos me des alguna señal... de que me estás escuchando.
Hey, look, before you leave, mind if I ask you a few questions about your job?
Oye, mira, antes de salir, importaría si le pido que unos pocos preguntas acerca de su trabajo?
So I ask you, please help me find Haifaa.
Así que se lo pido, ayúdeme a encontrar a Haifaa.
and I was, like, "Aight then, what if I brown it down right quick?"
Y le dije : "Està ¡ bien.  ¿ Y si me vuelvo trigueà ± o rà ¡ pido?".
I know you don't owe me anything, but I'm asking you this one favour.
-  ¿ Sà ­? Tú no me debes nada, pero solo te pido este favor. -  ¿ Quà ©?
Yeah, hit me back, quick and fast.
Sà ­, avà ­ same pronto y rà ¡ pido.
Not a good time to be stupid, bud.
No es un buen momento para ser estúpido.
We should probably talk about the bizzurds and the bizzees though, if y'all two going to be pushing up on each other right quick.
Hablemos de abrazos y besos, por si los dos quedan enredados rà ¡ pido.
Yeah. How fucking stupid do you think I am, huh?
 ¿ Quà © tan estúpido me crees, carajo?
I don't think you're stupid, Julian.
No te creo estúpido.
I think you're a lot of things, but you're not stu...
Te creo muchas cosas, pero no estúpido.
Here, let me tell you something right quick.
- Dà © jame decirte algo rà ¡ pido.
She trying'. Baloney sound like mittens, you know what I'm sayin'?
Mortadela suena como "mitones" si lo dices rà ¡ pido.
I'm not saying I'm sorry or anything but...
No te pido perdà ³ n, pero...
Everybody, get your dope and light up quick!
Todos,  ¡ enciendan su porro rà ¡ pido!
I would ask you please to keep your voice down.
Le pido que baje la voz.
I call for a vote of no confidence.
Pido una moción de censura.
I claim this woman's life for the life of my son.
Pido la vida de esta mujer por la vida de mi hijo.
All I ask you is to accept the boy as your son.
Lo único que te pido... es que reconozcas a este niño como tu hijo.
I've never asked you before.
Es la primera vez que te pido algo.
I'm done asking politely.
Te lo pido amablemente.
I ask only that you take into account my entire record before making your decision.
Solo pido que tomen en consideración toda mi hoja de servicios antes de tomar su decisión.
And I'm asking, please.
Y te lo pido por favor.
HARPER : I don't know. It's why I'm asking.
No lo sé, por eso te lo pido.
Okay. Then I'll get Crystal to watch him
Vale. ¿ Luego le pido a Crystal que le cuide
I'm not asking you to discuss anything confidential.
No le pido que discuta de algo confidencial.
It smells, it rustles... It's been handled, it's full of germs, at the bar I buy a coffee... and I get change.
Huele, cruje... han cambiado de mano, están llenos de gérmenes, en el bar pido un café... y me dan el vuelto.
I order it from the barman, or I don't, and suddenly I look out at the street and put my hand in my pocket.
Se lo pido al camarero, o no, y, de repente, miro la calle y meto la mano en mi bolsillo.
This is why I never order it with meat sauce.
Por eso nunca lo pido con salsa.
Lucy : Shotgun, motherfuckers!
Pido adelante, hijos de puta.
Talk to you right quick?
 ¿ Podemos hablar rà ¡ pido?
So are we good here? 'Cause I'd like to get this done fast.
Quiero hacer esto rà ¡ pido.
Police, get here quickly please! "
Policà ­ a,  ¡ venga rà ¡ pido por favor! ".
Yeah, man, but I had to think fast, you know what I'm saying?
Sà ­, tuve que pensar rà ¡ pido,  ¿ me entiendes?
Well, you better fucking think quickly!
-  ¡ Piensa rà ¡ pido!
Dude, we'll just put it back on right quick.
Volveremos a ponerla rà ¡ pido.
All I ask is, don't take it out on your family.
Solo le pido que no se desquite con su familia.
This is the last time I'm asking.
Esta es la última vez que te pido.
I'm just asking you to listen.
Solo te pido que escuches.
I'm not asking for an actual marriage.
No te pido un matrimonio real.
Did she ask you to put them down?
¿ Le pido ella sacrificarlos?
I'm asking you to leave.
Te pido que te vayas.
I'm not asking you to compromise on anything.
No te pido que te comprometas a nada.
PENNY : I don't ask for much, Zoe...
No pido mucho, Zoe...
I ask, uh, you to look at this photograph and tell me that, if you were in a position to save this child's life... wouldn't you do it just because you could?
Le pido que mire esta fotografía y me diga si hubiera estado en condiciones de salvar la vida de esta niña... ¿ no lo hubiera hecho solo porque podía?
I ask you to consider the wisdom of putting altruism itself on trial.
Le pido que considere la sensatez de poner al altruismo mismo en juicio.
He wanted me to ask you permission.
El quería que yo pido permiso.
Jasmine, I'm sorry.
Jasmine, te pido perdón.
I don't do forgiveness.
No pido el perdón.
( Honking repeatedly ) Bubbles :
- Viene muy rà ¡ pido.
It was a dick move, man.
Fue una idiotez, te pido disculpas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]