Pied Çeviri İspanyolca
646 parallel translation
SO THERE'S A MAN, I BELIEVE HE'S CALLED THE PIED PIPER OF HAMLIN-YOU MAY HAVE HEARD OF HIM.
Así que hay un hombre, creo que se llama el flautista de Hamelin
AND AUSTIN HEARD HIM AND FOLLOWED THE PIED PIPER RIGHT OUT OF THE HOUSE BEFORE I COULD STOP HIM.
Y Austin la escuchó y siguió al flautista saliendo de casa antes de que pudiera detenerle.
Where's the pied piper and his merry men?
- ¿ Dónde está el soñador y sus hombres?
Comment appelez-vous "le pied" et "la robe"?
¿ Cómo llamáis al pie y al vestido?
- Well... - Like the Pied Piper.
Como al Flautista de Hamelin.
The pied piper, whose magic tunes lead children of all ages, from 6 to 60, into a tinsel and spun-candy world of reckless beauty and mounting laughter, whirling thrills, the rhythm, excitement and grace of daring and blaring and dance,
El flautista de Hamelín con su melodía llevó a niños de todas las edades... PASE AL MAYOR ESPECTÁCULO DEL MUNDO ENTRADA PRINCIPAL a un mundo de guirnaldas, caramelo hilado y de una belleza incalculable, lleno de risas, sensaciones que giran, el ritmo, la emoción y la elegancia... del atrevimiento, el estruendo y el baile,
Scars covered by grease paint, bandages hidden by funny wigs, the spangled pied piper limps into town.
Cicatrices cubiertas con maquillaje, vendajes escondidos tras divertidas pelucas, el flamante flautista de Hamelín entra caminando en la ciudad.
The pied piper.
El flautista de Hamelín.
Yep... You might as well start learning how to sort pied type now.
Sí, debes aprender a ordenar el caos.
"Pied"?
- ¿ El caos?
About the battement de pied you should play faster.
Sobre ese acorde... deberías tocarla más rápido.
"The farmer takes a wife. Heigh-ho, the derry-o."
Pied-de-Céleri se va a su tierra a casarse.
She's the pied piper.
Es la Flautista de Hamelin.
Along comes a pied piper.
Se acerca el Flautista de Hamelin.
Pied Piper of Saipan.
El flautista de Saipan.
Min-ers, Pied-monte-se.. so, "Piedmontese miners".
Mina, Toro, Pie, Monte, Ce... entonces : "Minero Piamontés".
Those Pied Nickéles comics were smashing.
Los "pieds nickles" eran el "baño".
A pied-à-terre.
Más pequeña.
- Like the Pied Piper of Hamelin.
- Como el Flautista de Hamelin.
Yeah, the Pied Piper.
¡ Sí, el Flautista!
- A pied-à-Terre.
- Como apeadero.
Your boat will be the pied piper.
Su barco será el flautista de Hamelín.
So you intend to clear the way and pied piper us through?
¿ Tiene la intención de limpiar el camino antes?
Suddenly I was the-the pied piper.
De repente, yo era el - el flautista de Hamelín.
Et maintenant avec le pied de droite, avec le pied de gauche, et maintenant I'Anglais-Française Marche Futile, et voilà!
Y ahora, con los pies a derecha y a izquierda... la "marche futile" anglo-francesa.
It's just a little pied-á-terre, but it's handy to the fleet.
Es una pequeña piedra en la tierra, pero útil para los errante.
But you're getting pied de porc à la mode de Caens.
Pero cenarás pied de porc â la mode de Caens.
- Just say "heel"!
- Diga "au pied".
Heel!
lau pied!
Yes, but she's got a pied-a'- terre in France that's an entire house where?
Pero tiene un apartamento en Francia, un apartamento que es una casa entera. ¿ Dónde?
The pie's all pied.
El asado relleno es asado relleno.
It couldn't be more pied than that!
¡ Mas asado relleno que así!
At the orphanage, I was almost called "Fer au pied".
Iban a bautizarme "el niño de fierro".
- What are you, the Pied Piper?
¿ Se cree el flautista de Hamelín?
" an Hamelin's Pied Piper staging,
" a una representación del Flautista de Hamelin,
The performance we have chosen is the "Pied Piper". I see the rats have crawled out, they are here among us, and we want to do something about it!
Representaremos la fábula de "El Flautista de Hamelin", visto que los ratones siguen haciendo de las suyas aquí, en el pueblo.
No, I visit the pit.
- No. Fui a visitar el Pied.
Le pied de porc anglais, madame.
Le pieds de porc anglais, madame.
Locust Valley, Long Island, the Bahamas Johannesburg, Rome, San Francisco and this little pied-à-terre.
Locust Valley, Long Island, las Bahamas... Johannesburgo, Roma, San Francisco... y esta pequeña casita.
In Paris, it's a pied-a-terre, and this is my mother's house.
La de París es una vivienda de paso. Y esto es casa de mi madre.
Frank Sinatra with the Pied Pipers and Tommy Dorsey.
Frank Sinatra con los Pied Pipers y Tommy Dorsey.
Paderewski's pied-à-terre?
Paderewski's pied-à-terre?
I'm tired of this "Robin Hood" and "Pied Piper" bullshit.
Ya no aguanto más el rollo de Robin Hood y de Flautista de Hamelín.
I know what you mean when you say the "Pied Piper".
Ya sé lo que quieres decir con lo del flautista.
- "Pied Piper".
- El flautista de Hamelín.
What do you mean, the "Pied Piper"?
¿ Qué quieres decir con eso?
I need a pied-à-terre.
Necesito un sitio de paso.
I need a pied-à-terre.
Necesito un lugar propio.
The pied snake to the rifted rock,
La serpiente grietas ama ;
... alabaster skin, and then, fearing that the spell might be broken, she invited him up to her pied-de-teer for some quiet conversation and warm brandy, and then...
... piel de alabastro, y luego, por temor a que el hechizo puede romperse, ella lo invitó a subir a su Pied-de-Teer para una conversación tranquila y el brandy caliente, y entonces...
"Most higher, than the highest pied ¿? ..."
Sube más alto que la más alta cima.