English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pixie

Pixie Çeviri İspanyolca

473 parallel translation
Pixie remover.
Es un quita duendes.
Margaret, we'll just take your pixie and your leggings off.
Margaret, sólo quitaremos tu gorro y tus polainas.
You been drinkin pixie juice?
¿ Qué brebaje tomó? Vamos.
And don't be afraid to spread a lot of pixie dust, double layer.
Y pónganos pimienta, dos buenas capas.
You'd better leave the little pixie to Phyllis if you want to say goodbye to our boyfriend.
Déjale el duendecillo a Phyllis... si le quieres decir adiós a nuestro novio.
Haynes and his pixie sense of humor.
Haynes está de muy buen humor.
- A pixie.
- ¡ Un duendecillo!
- What's the pixie doing?
- ¿ Qué está haciendo?
Just a little bit of pixie dust.
Sólo un poquito de polvo de hada.
If we impress the pixie, convince her we're eager to help her, the wench may chart our course to a certain hiding place.
Vamos a comprar a Campanita ofreciéndole ayuda. Tal vez ella nos lleve a un correcto escondite.
Pixie dust!
¡ Polvo mágico!
Oh, I was in hopes he didn't know, but that's the pixie in him.
Esperaba que no lo supiera, pero eso es lo travieso en él.
"One day, Ricky the Magic Pixie went to visit Daisy Bumble " in her tumble-down cottage.
Un día, Ricky, el duendecillo mágico... fue a visitar a la abeja Daisy en su destartalada casita.
See? Right, now, on with the pixie hats
Y ahora, los gorros de enanito.
They call them Dixie, Pixie...
Los llaman : Dixie, Pixie...
We came upon a beautiful pixie in the woods, and then, and I'll never forget this, the Geiger counter went up to 10,000, then 20,000, then 30,000.
Nos encontramos con un precioso duende en el bosque, y después, y eso no lo olvidaré nunca, el contador Geiger marcaba 10,000, 20,000, 30,000.
'Pixie dust, Harry.
Han usado polvos mágicos.
Like a pixie.
Como un duende.
Take a peapod pixie to make that climb.
Se necesitaría una vaina mágica para subir hasta allá.
And who knows, Christmas is a time for miracles, so maybe, if we close our eyes really tight and pray to the big pink pixie in the sky, someone will come and reward us.
Y quién sabe, la Navidad es una época para los milagros, así que tal vez, si cerramos los ojos muy apretado y ruega al duendecillo rosado grande en el cielo, alguien vendrá y nos recompensará.
edith, why have i, in my room, a six-foot pixie?
Edith, ¿ por qué hay en mi habitación un duende de metro ochenta?
Last season, he was a pixie dust spreader on the Tilt-O-Whirl.
En la estación pasada, esparcía polvo mágico en el Tilt-O-Whirl.
Pixie voices :
Oyes vocecitas.
- Bye, Miss Pixie-Butt.
- Adiós, doña Duendecillo. - ¿ Adiós? ¿ Adiós?
my mother told me that in this life one could either be an elf or a pixie.
mi madre me dijo que en esta vida uno podía ser un elfo o un duende.
Hey, Pixie.
Ey, Pixie.
Pixie.
Un duende.
You pixie devil!
¡ Duende del demonio!
Ya pixie devil!
¡ Duende del demonio!
Let me blast that buzzing vixen to pixie hell.
Déjeme enviar este duende al infierno.
That was a close call, Pixie.
Nos fue de un pelo, ¿ no Pixie?
You get barked at! Come on, Pix!
Y como agradecimiento te metes conmigo. ¡ Va Pixie!
Pixie and I thought we'd pop into the station, see where you work.
Después iré con Pixie a la comisaría. Queremos ver dónde trabajas.
We're not off to a very good start, are we, Pixie?
Esto no ha empezado muy bien, ¿ eh, Pixie?
Come on, Pixie.
Vamos Pixie.
Come on, Pixie!
¡ Vamos, Pixie!
So far, so good, Pixie.
De momento bien, Pixie.
Is Pixie okay? She's okay.
¿ Está bien Pixie?
Pixie dust.
Vamos.
Pixie dust.
Polvos mágicos.
I don't know where you magic pixies came from... but I like your pixie drink.
Oigan, Duendecillos, no sé de dónde salieron... Pero me gusta su bebida.
There's no sugar in pixie sticks.
No hay azúcar en los palitos Pixie.
I got it! [Laughing] I got it!
Pixie y sus amigos de polvo de estrella.
Well, of course you can, you little pixie.
Claro que puedes, pequeña hadita.
They're going to think you're a steroid freak with a pixie dick and an ass for a brain.
Creerán que eres un anormal de rabo enano y cabeza de chorlito.
[Gulping] I don't know where you magic pixies came from... but I like your pixie drink.
No sé de dónde vinieron sus espíritus mágicos pero me gusta su bebida espiritual.
Didn't those Pixie Sticks land in my bag?
Los Palitos no estaban en mi bolsa?
Damn, that kid is fucked up. Here is pint-sized pixie and darling of the indie movie scene Winona Ryder!
Mientras esperamos, recibamos a la petite superestrella del cine independiente ¡ Winona Ryder!
We are the pixie people are you one of the fairy folk?
We are the pixie people are you one of the fairy folk?
Who are the pixie people I am one of the fairy folk!
Who are the pixie people I am one of the fairy folk!
Who are the pixie people are you one of the fairies?
Who are the pixie people are you one of the fairies?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]