Plank Çeviri İspanyolca
745 parallel translation
Go. Keep the core tight when your feet are back when you're in that Plank position, okay?
Mantenga el núcleo ajustado, cuando los pies están de vuelta Cuando estás en ese Plank posición, ¿ de acuerdo?
What the kid means is to plank your dough on the nag's schnozola.
El muchacho dice que ponga su pasta en el hocico del jamelgo. Todo muy claro.
I can't see what folks see in football, riding 3 hours on a cold day, sitting on a cold plank, watching them kick a ball around.
conduciendo 3 horas en un día frío, sentándose en un frío banco, viéndoles dar patadas a una pelota.
Well, I can't see it, riding 3 hours both ways on a cold day, sitting on a cold plank... Just to watch a ball kicked around.
No me imagino... conduciendo 3 horas ida y vuelta en un día frío, sentado en un frío banco... simplemente para ver una pelota dando vueltas.
He's a plank deeper in the water than he was the last time we seen him.
Su casco está más hundido en el agua que cuando lo vimos por última vez.
Aw, I've walked the plank 10 times already.
Oh, he caminado por la pasarela 10 veces ya.
We need something to hide behind. A plank...
Habrá que pensar en algo para esconderse.
You know you get stiff as A plank every afternoon.
Sabes que te quedas rígida como una tabla todas las tardes.
Oh, the whole world to go to and we stand on this rotting plank smelling 10-cent violets.
Tenemos el mundo para ver y nos quedamos en esta plancha podrida oliendo violetas a 10 céntimos.
If you're trying to drink yourself out of lovesickness, we've got some rum that will burn the knots out of a pine plank.
¿ Problemas de corazón? Tengo ron como para salvar los nudos de una tabla.
Uh, a plank on the deck or something.
un tablón de cubierta o lo que sea.
He made me walk the plank.
Me hizo pasear la tabla.
You-You got me on that plank, and when I fell in the water you left me there to drown.
Ud. me subió a esa tabla y cuando caí al agua, dejó que me ahogara.
You'll not make me a plank for your politics. I will not be the excuse for any strike.
No seré el puntal de vuestra política, ni la excusa para ninguna huelga.
I'd have made that whole assembly walk the plank.
Les habría hecho caminar por la tabla.
He's stiffer than a plank.
Es un estirado.
If one of you so much as budges an inch, I'll take you out to sea with me and make you walk the plank.
El que empiece a molestar... se las verá conmigo.
YEAH. SEE THAT PLANK?
Sí ¿ Ve esa tabla?
And if a plank happens to fall on her, shall I take it to heart?
Muy bien. ¿ Y si se le cae una tabla en la cabeza, se la quito?
- And plank it out -
- Y se planta en...
- Have a look at that plank.
- Mira esa tabla de ahí.
Did you pull in the plank?
¿ Tú has metido la pasarela?
What about the plank?
¿ Qué dices de la pasarela?
Dont worry. I took in the plank.
No tiene que temer nada, he metido la pasarela.
I think your partner is making me walk the plank.
Creo que su socio me va a tirar por la borda.
To you, my dear, the loveliest plank in your husband's platform.
Para usted, mi estimada, lo más amoroso en la plataforma de su marido.
They are sitting on the edge of a mighty sharp plank. I'm the boy to run them to right out of the tobacco business.
Van en una balsa rodeada de tiburones y saben que yo les echaré al agua.
Plank, Kip, Jonas. Up top and have a look around.
Plank, Kip, Jonas, echad un vistazo allí arriba.
Look at them sand hills by the Humboldt, Plank.
Mira en la proximidad a la Humboldt, Plank.
PLANK : No shotgun guard either. Must be dead.
Han debido de matar a los guardas.
PLANK : I'll give him about five more minutes.
Les doy cinco minutos.
PLANK : This thing ain't going on much longer, Lafe.
No puede durar mucho, Lafe.
Plank, our other real plainsman, hard and bitter with chain-gang scars on his legs at 22.
Plank, el otro habitante de la llanura, que se encontró con la horca a los 22 años.
PLANK : What kept you fellers?
¿ Dónde os habíais metido?
So that's how they act when they're peaceable, huh? PLANK :
Aquí son pacíficos, ¿ verdad?
PLANK : If it ain't, our time's awful short.
Si no fuera por él, ganaríamos tiempo.
Plank, horses all watered?
Comprendido. ¿ Han bebido los caballos?
PLANK : They won't fool them rag-head scouts none.
- Habría que burlarse.
Plank, Jonas, come down and get their side arms.
Plank, Jonas, coged vuestras armas.
PLANK : Let's move, blue-belly.
- A partir de ahora, casaca azul.
LAFE : Jonas, Plank, after them.
- ¡ Jonas, Plank, perseguidles!
I got one below, Plank just yelled up.
- Abatí a uno.
LAFE : Plank. PLANK :
- ¿ Plank?
PLANK : This ain't gonna be no picayune affair. Looks like he's rounded up the whole tribe.
Esto puede ser muy serio, llama a toda la tribu.
Plank, take him back.
Plank, llévatelo.
- I'm betting an awful lot on that, Plank.
- Es primordial.
Plank's guarding the horses.
Plank, vigila los caballos.
LAFE : Plank, Jonas, pick him up.
Plank, Jonas, id a buscarle.
How about it, Plank?
¿ Qué opinas, Plank?
What a piece of plank!
24, 28, 36...
- That makes two.
- Plank lo hizo con el otro.