Please don't make me Çeviri İspanyolca
1,060 parallel translation
- Please, don't make me go to Paris.
- Por favor, no me haga ir a París.
Please, Mama, don't make me!
Por favor, mamá, no me obligues.
Mama, please don't make me!
No me obligues.
Please don't make me. I don't want to. - Papa.
No me obligues, mamá, no quiero.
Only please don't make fun of me.
Sólo por favor no te burles de mí.
Please don't make me feel like a blackmailer.
Por favor, no me hagas sentir como una chantajista.
Oh, please, make love to me, even if you don't love me.
Hazme el amor, aunque no me quieras.
Please, Pop, don't make me go.
¡ Por favor, papá! ¡ No dejes que me vaya!
Please, Pop, don't make me go, please.
¡ No dejes que me vaya!
Please don't make me shoot you.
¡ No me obligues a disparar! Te lo suplico.
Alright, maybe I do love you. But I'm going to marry her. Now please, don't make it any more difficult for us both.
Quizá te ame a ti, pero me casaré con ella, no lo pongas más difícil.
So please don't make me suffer still more!
¡ No me haga sufrir más aún!
Please, don't make me tell you.
No me obliguen a contarlo.
Oh, Michelle, please don't make fun of me.
Michelle, por favor, no te burles de mí.
Oh, Albert, please don't make me explain!
Albert, te lo ruego... No quiero pensar.
Please don't make a mess.
¿ Dónde van? Me ensucian el suelo.
Please, I don't want to make such a bad impression.
Se lo ruego, no me hagan hacer este papelón.
Please, listen, don't make me worried.
Por favor, no me tengas preocupada. No lo hagas.
Please, Miss Fellowes, don't make me feel that any human being..... would put personal compensation before the ugly bare fact..... of a man who's at the end of his rope, but who still has to try to go on.
Por favor, no me haga creer que importa más el beneficio propio que el intento de seguir de alguien que ya no puede más.
- Please don't make me stay here.
- No me obliguen a estar aquí.
Please don't make me say he doesn't talk to me. Please.
Por favor no digas que no puedo hablar con él. ¡ Por favor!
Don't make me choose between you and him. Please!
¡ No me pidas que elija entre él y tú, por favor!
Listen, now that we're going to that meeting, please don't make me talk.
Escucha, ahora que vamos a esa reunión, por favor, no me hagas hablar.
Please don't make me do it.
¡ Por favor, no me haga hacerlo!
Now. please don't make me try to explain it. because I can't.
Por favor, no me haga tratar de explicárselo, porque no puedo.
Please don't make it hard for me now.
No me lo pongas difícil.
Please don't make me do that.
Por favor, no me pidas eso.
Please, don't make me stay for dinner.
- De acuerdo. Pero, por favor, no haga que me quede a cenar.
- Please don't make me go!
- ¡ No me obligues, por favor!
Father, please, don't make me say it.
¡ Por favor, no me obligue a decirlo!
Please don't try to make me change my mind.
No intente hacerme cambiar de idea.
Please, don't make me enter.
¡ No me hagas entrar!
Please, don't make me disobey you.
Por favor, no me obligue a desobedecerlo.
Please don't make me!
- Por favor! Por favor no me haga hacerlo!
No, no, please, don't make me go!
No, no, por favor. No me haga ir. Por favor.
Oh, please, please don't make me do it.
Por favor, no me obligue a hacerlo. Déjeme vivir.
- Don't make me shoot you, please!
- ¡ No me obligues a disparar!
Please, God, don't let this pain make me forget you.
Por favor, Dios, que todo este dolor no me haga olvidarme de vos.
Please don't make me prove this.
El servicio telefónico tiene un reglamento.
Only don't make it kill me. Please. Don't!
¡ Por favor... que no lo haga!
Pic, don't make me laugh, please!
Pic, no me hagas reír, ¡ por favor!
- Please, don't make it difficult.
- ¡ No me lo ponga difícil!
Please don't make me kill you.
Por favor, no hagas que te mate.
Please don't make fun of me.
Jane, le ruego, no se burle de mí.
Only, please, no objections, and don't make scenes!
Solo que... no me contradigas y... ¡ no montes escenas!
i'm ashamed, please, don't make me.
Me da vergüenza, por favor, no insista.
Please, don't make me.
D ¡ abla, no me obl ¡ gues!
Please don't make fun of me.
No la haga escarnio.
Please, don't make the mistake of not taking me seriously, Roschmann.
Por favor, no cometa el error de no tomarme en serio, Roschmann.
- Mom, please don't make a drama out of it.
No me vengas con sermones...
Please, don't make me do it anymore.
Por favor, no me obligues a que lo siga haciendo.
please don't make me do this 45
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16