Plover Çeviri İspanyolca
92 parallel translation
No plover's eggs, you see.
No hay huevos de chorlito.
Now, you promised me plover's eggs.
Prometiste que tendrías.
Maurice, what happened to the plover's eggs?
Maurice, ¿ qué ha pasado con los huevos de chorlito?
Four pages of history five pages of geometry six pages of chemistry ten pages of botany and a thesis on the love life of a plover.
Cuatro páginas de historia, cinco páginas de geometría, seis páginas de química, diez páginas de botánica, y una tesis sobre la vida amorosa de la Pavlova.
Plover.
Chorlitos.
"Song of the Plover" - I know that one
"La canción del jilguero" - Esa me la sé.
On nights when the plover sings,
En las noches que canta el jilguero.
The swallow may fly south with the sun, or the house martin or the plover may seek warmer climes in winter, yet these are not strangers to our land.
La golondrina vuela hacia el sur con el sol, y el vencejo y el chorlito... buscan climas más cálidos en invierno y no son desconocidos en nuestra tierra.
A nice plover, or a teal.
Un buen chorlito, o una cerceta.
- Plover's eggs.
- Huevos de chorlito.
Did you see anyone outside Plover's Rest?
¿ Vio a alguien afuera de El descanso del chorlito?
But we looked after his legal affairs for him, including the purchase of Plover's Rest seven years ago.
Pero cuidamos sus asuntos legales para él, incluyendo la compra de El descanso del chorlito, hace siete años.
Hadleigh could have slipped it into Jennings'drink at Plover's Rest.
Hadleigh podría haber caído al beber con Jennings en El Descanso del chorlito.
A Grey Plover! It's a fat one!
He visto uno grande gris.
Snuggled between the plover and a waxwing was a portrait of his world, rain-soaked Northumberland, a tough, dark, gritty place, a world in a lot of pain.
Acurrucado entre el chorlito y el ampelis europeo había un retrato de su mundo, la lluviosa Northumberland, un lugar duro, oscuro y arenoso, un mundo con mucho dolor.
It was a reflection of streetlamps off a flock of plover birds.
Era un reflejo de las luces de la calle sobre una bandada de aves.
Are you gonna spend it eating plover's eggs and sucking up cocktails?
¿ Lo malgastarás comiendo huevos de codorniz y sorbiendo cócteles?
I had had to go to market, with some plover's eggs, and as I drew near to Cranford, I saw Miss Matty with a man.
Yo tuve que ir al mercado con algunos huevos, y mientras me acercaba a Cranford, vi a la Srta. Matty con un hombre.
You sure we're in Plover?
¿ Seguro que estamos en Plover?
Yeah, golden plover.
Sí, es el chorlito dorado.
American golden plover.
Chorlito dorado chico.
Yeah, a lot of people wouldn't think twice to look at this bird, but this golden plover's one of the greatest travellers in the world.
Sí, muchos dudarían en mirarla, pero este chorlito dorado es de los grandes migradores del mundo.
At this point, in our ecosystem, you are akin to the plover, a small scavenging bird that eats extra food from between the teeth of crocodiles.
En este punto, en nuestro ecosistema, eres similar al chorlito, una pequeña ave que se alimenta de residuos de comida... de entre los dientes de los cocodrilos.
Snipey Plover.
Chorlito puntiagudo.
Snipey Plover.
chorlito.
It's a bird - - the Snipey Plover.
Es un pájaro... el chorlito.
Snipey Plover.
Chorlito.
Snipey Plover.
Snipey Plover.
Chuck, the Snipey Plover's an endangered species.
Chuck, el chorlito es una especie en peligro de extinción.
Wait - - do you guys know why the Snipey Plover is endangered?
Espera, ¿ sabeis por qué el Snipey Plover está en peligro de extinción?
Thought I would check the footage and look for our friend, the Plover.
Pensé que comprobaría la secuencia. y buscar a tu amigo el chorlito.
That's a piping plover.
Es un frailecillo silbador.
Plover, Wisconsin.
En Plover, Wisconsin.
Home to the west Indian manatee, piping plover, five species of sea turtle.
Casa de los manatís del Caribe, el frailecillo silbador, cinco especies de tortuga marina.
And they say nothing happens in Plover.
Y dicen que nada pasa en Plover.
To trample the habitat of the piping plover?
¿ Para pisotear el hábitat del chorlito aflautado?
Let Jael rejoice with the Plover.
Que Jael se regocije con los chorlitos.
You know, I hate that they put "ghost hunter" in quotes.
Plover Daily - ARRESTARON AL "CAZAFANTASMAS" LOCAL Odio que pongan cazafantasmas entre comillas.
If she didn't have friends in Plover before, she does now.
Si no tenía amigos antes en Plover, ahora sí los tiene.
- "Xyzzy." - "Plover."
- "Xyzzy". - "Plover".
Those are the guys I need on my team... the ones who can break into the code, find the back doors, figure out "Plover" and "Xyzzy"
Esos son los tíos que necesito en mi equipo, aquellos que pueden colarse en el código, encontrar puertas traseras, sacar "Plover" y "Xyzzy"
But plover birds don't want the monkeys near their eggs.
Pero los chorlitos no quieren a los monos cerca de sus huevos.
You know what a plover is, Cornell?
¿ Sabes lo que es un chorlito, Cornell?
Plover bird sits inside the crocodile's mouth.
Es un ave que se sienta dentro de la boca del cocodrilo.
The plover picks scraps of meat out of the crocodile's teeth, helping the crocodile avoid infection.
El chorlito picotea restos de carne entre los dientes del cocodrilo y lo ayuda a evitar una infección.
And the plover... he gets a free meal.
Y el chorlito consigue comida gratis.
You're a plover.
Tú eres un chorlito.
This was just one of a series of painful events that haunted Christopher Plover.
Este era solo uno de toda la serie de acontecimientos dolorosos que perseguían a Christopher Plover.
What did Plover say in the book?
¿ Qué Chorlito decir en el libro?
Because if we can find your Snipey Plover, we can save the Rivercourt. ♪ Ooh ooh ooh ooh ooooh ooh ♪ ♪ ooh ooh ooh ooh ooooh ooh ♪
Porque si podemos encontrar tu chorlito, podemos salvar Rivercourt.
Christopher Plover was devastated.
Christopher Plover estaba devastado.