English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pode

Pode Çeviri İspanyolca

86 parallel translation
- Well, let me tell you a thing or two, pal. - Yes? I just wanted to say that... you can have both of them.
Voy a decirle una cosa... pode quedarse con las dos.
♪ Could be heaven ♪
Pode ser el cielo dentro de nosotros
Romano, can you try?
Sr. Romano, ¿ pode probarlo?
- I pode dometimed.
a veces, poso.
We had to send back east for more money to go on.
Tuvimos que enviar a alguien al Este a buscar mas dinero para pode seguir.
Primo.
¿ Primo, pode rezar por nosotros?
Go get one, Toshoo.
Pode uno, Toshoo.
I pray thee not to do this, my friend.
Amigo, no pode hacerlo.
Since Candy countries are the majority our votes can tip the scale in favor of one or the other.
Como los países de dulce forman una inmensa mayoría... nuestro voto pode inclinar la balanza en favor... de unos o en favor de otros.
Tell him he can count on support from Pepeslavia and the Red Powers.
Dígale que pode contar con todo el apoyo, no solo... de Pepeslávia, sino de todas las potencias coloradas.
No jardim, pode estar...?
¿ En el jardín, quizás...?
E você pode ver no filme que é bem parecido... com a escola e deveríamos ter falado.
En el film se ve que es muy parecido a como era en la escuela y la verdad debimos haber dicho...
20, at least.
- E solo tu pode reconicer los bandidos.
Gold doesn't mean freedom. No one can give that to you. You have to earn it.
La liberdad no eres lo oro,... nadie pode dar a ustedes... debén conquistarla.
If you don't let us go, man, then you're gonna get it,
Si nos dejas ir, entonces pode llegar ha conseguirlo.
He's a powerful man, too power...
Es un hombre poderoso, muy pode...
Gur said to have low mow of between 3 and 8 %.
Gur dice que pode haber bajas de entre un 3 y un 8 %.
I wish I could, sir.
- Quisiera pode, señor.
A whiff of romance can put wild ideas into their heads.
Um cheiro de romance pode colocar ideias selvagens na cabeça.
She can respirate and eliminate.
Pode respirar e inspirar.
I? Pode almoçar com qualquer pessoa no mundo e você me escolhe.
De entre todas las personas del mundo ¿ Sería yo?
Go ahead.
Pode sacar.
Take this Ruby.
Toma, Ruby, pode precisar. ¡ Vamos!
You cannot drink water now down there.
Ahora, no se pode beber el agua allí abajo.
No, that prune Danish that Dad dropped down here last Thursday is still here.
Niles : No, que pode danés que su padre dejó caer aquí el jueves pasado todavía está aquí.
That's okay.
Pode dejar.
You can go now.
Pode ir, soldado.
You've got it!
Voçe pode!
You can do it!
Voçe pode fazer!
He could be lost. Maybe we should report him missing.
Pode haberse perdido. ¿ No deberíamos informar su desaparecimiento?
What more can you do in your hospital?
¿ Y qué más pode hacer en su hospital?
While Willow does that, the rest of us can... ( Andrew ) We're back!
Muy bien, hazlo. Mientras Willow se prepara, las demás pode... Ya hemos vuelto.
What's the closest place you can get us to?
Vamos a planear la trayectoria. Cual es el lugar más próximo que pode en los llevar?
You can close the door.
Pode bater tá.
Maybe you can explain to me... why one of the sons of an Irish whore can be a poet... and the other has to be a bastard soldier boy.
Quizás puedas explicarme... como un hijo de una prostituta irlandesa pode ser poeta... y el otro, un maldito soldado.
Senseless it may be, but a perfect means of getting close to His Protestant Majesty.
Pode parecer boludo, Pero es una manera certera de llegar cerca de su alteza protestante.
He's a kinda guy you hate till he's inside ya.
... al cual odiarías no pode conocer.
This is all I could find.
Esto es todo lo que yo pode encontrar.
You can count on it.
Pode contar com ela.
We think he may have fallen in with some folks who don't want us around anymore... maybe some of the same folks who put you in this hospital.
Achamos que ele pode ser um desses que não nos quer por ai mais. Desses que fizeram isso com você e te colocaram nesse hospital.
Can't you wait till Tomorrow?
Não pode esperar até amanha? - No.
Can you hear me?
¿ Você pode me ouvir?
In fact, if you give me your support I'll make Mrs Burkette prune those roses.
De hecho, si me das tu apoyo- - Haré que la Sra. Burkette pode esas rosas.
And mowing'lawns in the dark so you wouldn't have to be stoking'furnaces... and could bear down on the books.
Podé el césped de noche, para que no tuvieras que atizar calentadores y pudieras dedicarte a estudiar.
Uh... can--can we do this tomorrow?
¿ Pode...? ¿ Podemos hacerlo mañana?
I swept the floor, washed the dishes, cleaned the attic, weeded the garden...,... I dug you a new well...
Fregué el piso, lavé los platos, limpié el ático, podé el jardín. Te cavé una zanja nueva.
You could cut down... on the dust debris so they don't get black lung.
Pode comprar máscaras para los empleados... para que no mueran de cáncer de pulmón.
I couldn't just leave him in a bind. - There you are... bound to fill you up... yes sirree... I'll read it back to you
Pensé que no podé ­ a dejarlo en un aprieto.-Ahé ­ lo tienes... a que te llenes... senor...
- You can hold hands.
- Podé! s! r cogiditos de la mano.
Can you finish up at a later time?
¿ Podé s acabar luego?
The grass is cut.
Podé el césped.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]