Podemos Çeviri İspanyolca
229,764 parallel translation
So, listen, as great as this was, and it was really great, we can't tell Marjorie.
Oye, por más genial que esto haya sido, y ha sido increíble, no podemos decírselo a Marjorie.
Can we please go?
¿ Podemos irnos, por favor?
We just can't see each other anymore.
No podemos volver a vernos.
- We... we can't just go into the apartment, it's empty, it's for sale.
- No podemos entrar al apartamento, está vacío, está a la venta.
And even if you weren't going on leave, we'd need to botch something up and, this way, we can plan it properly.
Incluso si no se fueras de licencia, tendríamos que chapucear y, de esta manera, podemos planificarlo adecuadamente.
Ellen, can't we fix this?
Ellen, ¿ no podemos arreglar esto?
I mean, can't we all go for dinner?
Quiero decir, ¿ no podemos ir a cenar?
I know it's north light, but I still want it to bounce and I also think that we can incorporate some of the cases into an inhabited wall.
Sé que es luz del norte, pero quiero que rebote y también... Creo que podemos incorporar algunas cajas en una pared ocupada.
- You know, me and the wife, we just put in a "turlet" you can flush from your phone.
- Mi mujer y yo la hemos puesto en el váter, así podemos tirar de la cadena con el móvil.
But we can't really live in the future.
Pero no podemos vivir de verdad en el futuro.
Whatever, we can do it without him.
Da igual, podemos hacerlo sin él.
We can't do this without you, bud.
No podemos hacerlo sin ti, amigo.
We-we just can't get married like that, on the spur of the moment.
No podemos casarnos así, en el fragor del momento.
Listen, we can do other things.
Escucha, podemos hacer otras cosas.
Another nice thing is we get to see a lot of the stuff she does, so we're camp followers.
Otra cosa bonita es que podemos ver mucho de lo que hace.
No, Mitchell, we can't...
No, Mitchell, no podemos...
Claire, can I talk to you for a second?
Claire, ¿ podemos hablar un segundo?
I think we can put off that talk about using protection.
Creo que podemos pasar de la charla sobre protección.
Can we bury it with her?
¿ Podemos enterrarlo con ella?
Claire, I am as anxious as you are to find out if he's gonna be a Bulldog like his old man, but we can't violate his trust.
Claire, estoy tan nervioso como tú por averiguar si va a ser un Bulldog como su viejo, pero no podemos traicionar su confianza.
I think we can make something happen for your boy.
Creo que podemos hacer eso por su hijo.
Mom, can we not do this here?
Mamá, ¿ podemos no hacer esto aquí?
If today is all about girl power, why can't we just fix it ourselves?
Si este día va sobre el poder de las chicas, ¿ por qué no podemos arreglarlo nosotras?
Thank you so much. Is there any way we could pay you for your time?
Muchas gracias. ¿ Podemos pagarte de alguna forma por tu tiempo?
Can't we just make a decision?
¿ No podemos simplemente tomar una decisión?
Well, can't we just say Jay ruined it, since he's already so far down the list?
Bueno, ¿ podemos decir que Jay la ha estropeado dado que ya está tan abajo en la lista?
We can reach it.
Podemos alcanzarlo.
We cannot risk civilian collateral.
No podemos arriesgar a un civil.
If they are not at the extraction point, we can't wait.
Si ellos no están en el punto de encuentro, no los podemos esperar.
So, we can go somewhere and nobody will know anything and just...
Podemos ir a algún lugar, - que nadie se entere y...
But the last thing we can be is complacent.
Pero lo último que podemos estar es satisfechos.
- Can we see your aunt's room?
- ¿ Podemos ver la habitación de su tía?
We brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
No hemos traído nada a este mundo, y es seguro que no podemos llevarnos nada.
All we can do is love our children in the time we have them.
Todo lo que podemos hacer es amar a nuestros hijos durante el tiempo que los tengamos.
We can't stop him from seeing her.
No podemos evitar que la vea.
Oh, well, then, I suppose all we can do is take the fact that it seems that you are entirely without fault... as a positive?
Entonces, supongo que lo que podemos hacer es aceptar el hecho de que parece que eres completamente sin falla... como algo positivo.
We were all alone in our rooms, I'm not sure how we can prove that.
Estábamos solos en nuestras habitaciones, no estoy segura de cómo podemos probarlo.
Until the postmortem comes back, we can't be sure of exact time of death.
Hasta que tengamos la autopsia, no podemos estar seguros de la hora de la muerte.
I'm trying to locate the boat...'.. we can, I think,'fairly rule her out as a suspect.
Estoy intentando localizar el barco podemos, creo yo descartaria como sospechosa.
We can send a small team from Saint Marie to the UK to work on the case in conjunction with the Metropolitan Police.
Podemos enviar a un pequeño equipo de Saint Marie al Reino Unido... para trabajar en el caso en conjunto con la policía Metropolitana.
We can't hear you.
No podemos escucharlo.
Since we last spoke to you, we got some new information that your partner was seen with a large amount of cash and making a call from a phone we can't trace.
Desde la última vez que hablamos con Ud., obtuvimos nueva información de que su colega fue visto con una gran cantidad de efectivo y haciendo llamadas desde un móvil que no podemos rastrear.
See if we can find any links from our four bankers back to the Caribbean.
Veamos si podemos encontrar algún vínculo de nuestros banqueros con el Caribe.
We can't risk spooking this kid while Palmer's hanging onto him.
No podemos arriesgarnos a asustar a este chico mientras Palmer le agarra.
Boss, we can set up a command post downstairs.
- Jefe, podemos montar - un puesto de mando abajo.
Poor Jimmy. What can we do?
Pobre Jimmy. ¿ Qué podemos hacer?
Can we I.D. the driver?
¿ Podemos identificar al conductor?
We can't go back into town.
- No podemos volver al pueblo.
We can't go through there.
- No podemos ir allí. - Debemos hacerlo.
We can work this out.
Podemos buscarle una solución.
We can just go anywhere.
- Podemos ir a cualquier lugar.