Poirot Çeviri İspanyolca
3,204 parallel translation
Oh, Mr. Poirot, it wasn't meant to be a busman's holiday.
¡ Sr. Poirot, Ud. ha ido de vacaciones, no a trabajar!
However, I have to say that the bank was already gravely concerned about Mrs. Marshall, and, given the circumstances of her death and the fact that Mr. Poirot was involved...
Sin embargo, debo decir que el banco estaba muy preocupado por la Sra. Marshall y dadas las circunstancias de su muerte y el hecho de que el Sr. Poirot participa en el caso...
What? !
¡ Sr. Poirot!
Mr. Poirot! Is it really true that no one can leave the island?
¿ Me lo han dicho en serio que nadie puede salir de la isla?
That changes everything, Poirot.
Eso lo cambia todo, Poirot.
Why are we going to the mainland, Poirot?
¿ Por qué vamos a la costa, Poirot?
You had any thoughts then, Poirot?
¿ Ya se le ha ocurrido algo, Poirot?
It's good to see you back on form, Poirot.
Me alegra comprobar que está en forma, Poirot.
So, how is Mr. Poirot?
¿ Cómo se encuentra el Sr. Poirot?
And never will be. Unless Mr. Poirot has some new light to shed on the matter.
- Ni se resolverá, a no ser que el Sr. Poirot tenga alguna nueva luz que dar al asunto.
I think you can expect plenty of new light, now Mr. Poirot is involved.
¡ Creo que no le faltará nueva luz, ahora que el Sr. Poirot está en el caso!
Yes. Do you think this plan of Poirot's is going to work? I hope so.
Sí. ¿ Cree que este plan de Poirot va a funcionar?
So, when are you going allow us off the island, and let us go home, Mr. Poirot?
¿ Y cuándo va a permitirnos salir de la isla y volver a casa, Sr. Poirot?
So, Poirot was right. As usual.
- Así que Poirot tenía razón.
I am sorry I tried to warn you off the way I did, Mr. Poirot.
Lo siento, intenté avisarle de que se fuera, igual que al Sr. Poirot.
You have got it in one, Mr. Poirot.
Lo ha adivinado todo, Sr. Poirot.
Wait a minute, Poirot.
Un momento, Poirot...
But there was one thing that the killer did not expect... the mind of Hercule Poirot.
Pero hay algo con lo que el asesino no contaba, ¿ eh? La mente de Hercules Poirot.
Everyone's gathering in the dining room, Poirot.
Todo el mundo se está reuniendo en el comedor, Poirot.
Hercule Poirot, he knows all.
Hercules Poirot lo sabe todo.
You don't have to be of the church to recognize evil, Mr. Poirot.
No hace falta ser "hombre de iglesia" para reconocer la maldad, Sr. Poirot.
So, who was it then, Poirot?
¿ Pues entonces quién fue, Poirot?
- Mr. Poirot!
¡ Sr. Poirot!
Mr. Poirot!
¡ Sr. Poirot!
Très bien, Monsieur Poirot.
- Très bien, Monsieur Poirot...
So much for your rest cure, Mr. Poirot.
Adiós a su cura de reposo, Sr. Poirot. Sí.
Yes, perhaps you should take up running, Poirot, or how about tennis?
Tal vez debería correr un poco, Poirot. ¿ O qué tal el tenis?
But, to celebrate the return to health of Poirot, may I suggest a little meal together most convivial?
Pero... para celebrar la salud recuperada de Poirot, les sugiero que comamos juntos en buena armonía.
I'm sorry, Poirot, I know you didn't want me to tell Captain Hastings yet, but...
Lo siento, Poirot. Ya sé que no quería decírselo aún al capitán Hastings, pero...
Well, Poirot's little problem was food poisoning.
Bueno, lo que tuvo Poirot fue una intoxicación alimenticia.
Honestly, sir, it's such a kick to meet the famous Hercule Poirot.
Francamente, señor, es un placer conocer al famoso Hercules Poirot.
It's quite interesting actually. Poirot got a telegram from an old flame of his saying she was in a spot of bother and could he meet her in Baghdad.
Poirot recibió un telegrama de una antigua novia diciéndole que estaba en un lugar fastidioso... y si podrían encontrarse en Bagdad.
I say, Poirot, was that tactless of me, mentioning the countess?
- Oiga, Poirot, ¿ fue falta de tacto mencionar a la condesa?
You must be Hercule Poirot, Captain Hastings'famous friend.
Usted debe ser Hercule Poirot, el famoso amigo del capitán Hastings.
that's Mr. Poirot's luggage.
Es el equipaje del Sr. Poirot.
I don't think you know Mr. Poirot.
No creo que conozca al Sr. Poirot.
Mr. Poirot, this is Superintendent Maitland of the Baghdad Police.
Sr. Poirot le presento al Inspector Maitland de la policía de Bagdad.
Mr. Poirot, Miss Johnson, my right hand,
Sr. Poirot, la Srta. Johnson.
Father Lavigny, this is Mr. Hercule Poirot, he's come to stay with us.
Padre Lavigny, le presento al Sr. Hercule Poirot... Ha venido a estar con nosotros.
Pleased to meet you, Monsieur Poirot.
Es un placer conocerle, Monsieur Poirot.
I'm afraid you'll find us a gloomy crowd tonight, Monsieur Poirot.
Me temo que le vamos a parecer un grupo deprimente, Monsieur Poirot.
Poirot, look... I've been married a few years now, and I don't mind telling you I've learned a thing or two about the fair sex.
Poirot, mire, llevo casado unos cuantos años y no me importa decirlo, he aprendido unas cuantas cosas acerca del bello sexo.
Good night, Poirot.
Buenas noches, Poirot.
I know it's hard to believe, Mr. Poirot, but I can't tell you what fun we used to have,
Ya sé que es difícil de creer, Sr. Poirot, pero no se puede imaginar lo que nos divertíamos,
I really don't understand why you're leaving, Poirot. After all Mrs. Leidner told us this morning,
Realmente no entiendo por qué se va, Poirot, después de todo lo que la Sra. Leidner nos ha contado esta mañana.
Good night, Poirot.
- Buenas tardes, Poirot.
Certainly, Monsieur Poirot.
Aquí tiene, Monsieur Poirot.
Not yet, Monsieur Poirot. Oh.
- Aún no, Monsieur Poirot.
Mr. Poirot!
¡ Sr. Poirot...!
Oh, but it was, Mr. Poirot.
¡ Pero sí lo era, Sr. Poirot!
Dinner's at 8 : 00, Mr. Poirot.
Cenamos a las ocho, Sr. Poirot.