Pompeii Çeviri İspanyolca
310 parallel translation
- It's Mount Vesuvius. The lava's destroying Pompeii. Do you like it?
Vesubio y al llegar la lava se destruyó Pompeya, te gusta?
Mount Vesuvius, Pompeii, Capri...
El Vesubio, Pompeya, Capri...
Allow me to suggest, madame, to go first to Pompeii.
Permítame sugerirle, señora, ir primero a Pompeya.
First to Pompeii, fine.
¿ Primero a Pompeya? ¡ Bien!
Come, Gaius. Miss the games in Rome for the sake of those in Pompeii?
Vamos, Gaius. ¿ Y cambiar esos juegos por los de Pompeya?
There's no finer city in the whole empire than Pompeii.
¿ Qué mejor ciudad que Pompeya?
- Lives go cheap in Pompeii.
- La vida no vale nada en Pompeya.
Never before in Pompeii such merchandise.
Nunca antes en Pompeya se vio esta mercadería.
A conscience in Pompeii?
¿ Tener conciencia en Pompeya?
Your Excellency... a horse dealer from Pompeii is waiting to see you.
Su Excelencia un vendedor de caballos quiere verlo.
"Permission for Marcus, dealer from Pompeii to cross the Jordan to buy horses." This is only a routine matter.
"Permiso para que Marcus cruce el Jordán y compre caballos".
- And then to Pompeii.
- Y luego a Pompeya.
Now we can have that big house. The finest house in Pompeii.
Ahora tendremos una casa grande, la mejor de Pompeya.
- Well, what is 6000 to the richest man in Pompeii? The head of the arena.
- ¿ Qué son 6000... para el hombre más rico de Pompeya el jefe de la arena?
A messenger came overland this morning brought word that an old friend of mine is stopping at Pompeii to see us.
Esta mañana vino un mensajero. Me dijo que un viejo amigo pasará por Pompeya de visita.
Who in Pompeii would help slaves?
¿ Quién iba a ayudar a los esclavos?
Pompeii will see something today.
Pompeya verá algo grande hoy día.
Jupiter is pleased and favours you his people of Pompeii.
Júpiter está complacido y favorece a su pueblo de Pompeya.
I see it's not the custom in Pompeii to applaud the prefect.
Veo que en Pompeya no suelen aplaudir al prefecto.
People of Pompeii, I appeal to you.
Pueblo de Pompeya, os lo pido.
- We have a touring party for Pompeii.
Tenemos una que va a Herculano y Pompeya.
Bored and dreaming only of his last statue from Pompeii.
Soñando como siempre en la última estatua de Pompeya.
We're going to Pompeii tomorrow.
Mañana vamos a ir a Pompeya.
You know, the first time I went to Pompeii, I cried all night.
La primera vez que fui a Pompeya, lloré toda Ia noche.
My family dates back to the days of Pompeii.
Mi familia existe desde la época de Pompeya
- Did you see the ruins of Pompeii?
- ¿ Vieron las ruinas de Pompeya?
And sweet Lucretia, so young and gay What scandalous doings In the ruins of Pompeii
Y mi dulce Lucrecia,... tan dulce y divertida,... qué escándalos montábamos en las ruinas de Pompeya.
That white back there, behind the hill, that first hill, is Pompeii.
Detrás de esas colinas está Pompeya, Castellammare...
I found something to do in Pompeii. The excavations, you know. I had taken a course in archaeology.
Luego me llevó a Pompeya, a las excavaciones... había hecho un curso de arqueología.
We certainly will. I'm so anxious to see Pompeii.
Si, tengo muchas ganas de ver Pompeya.
At one time, there were secret rooms, with paintings of Pompeii.
En una época hubo salas secretas con pinturas pompeyanas.
This satyr was in the villa at Pompeii.
Este sátiro estaba en una villa de Pompeya.
Pompeii, you know, was destroyed by a rain of burning lapillus and cinders.
Pompeya fue destruida por una lluvia de cenizas y piedras candentes.
We should be leaving for Pompeii immediately.
Tenemos que irnos enseguida a Pompeya.
Oh, but you can't miss this. It's a special occasion. Something that's happened very rarely since they've been excavating at Pompeii.
No se lo pierdan, es una ocasión única... una cosa que ocurre rara vez durante las excavaciones.
For the devotion that I have for that beautiful "Mother of Pompeii" this time I'll get Totonno back, I won't just try to cover it up.
Pero por la devoción que tengo a la Virgen hermosa de Pompeya,... que esta vez Totonno se va a acordar de mí o dejaré de ser quien soy.
There's the sea. - Finally. After so long without it, I'm dying to be at Pompeii.
El mar, finalmente. ¿ Dónde es más hermoso que aquí en nuestra ciudad?
Welcome to Pompeii.
Bienvenidos a Pompeya.
Pompeii is full of beautiful ladies.
Pompeya está llena de chicas guapas.
The only thing we know is they attack by surprise the homes in sight of Pompeii. And rob and kill without mercy.
Sólo sabemos que siempre atacan por sorpresa y sus víctimas son la élite de Pompeya.
Glaucus has many powerful friends in Pompeii.
Glauco tiene muchos amigos poderosos en Pompeya.
A splendid celebration... will show the Emperor of Rome that nothing has changed in Pompeii.
Debemos hacer alguna celebración. Esto demostrará al emperador en Roma que no hay peligro en Pompeya.
If in 3 days, those guilty of the numerous murders and theft committed in Pompeii do not present themselves of their own accord to justice, all the Christians in the city prisons will be put to death.
Si en tres días, el grupo responsable de los crímenes horribles en Pompeya no se presenta a las autoridades, todos los cristianos de la ciudad serán asesinados a la vez.
I swear I'll never return to Pompeii.
Juro que nunca volveré a Pompeya.
- That's a rather expensive solution. But your idea of disappearing from Pompeii seems a good one.
Eso es muy caro, pero su sugerencia de desaparecer de Pompeya es buena.
I must go to Pompeii immediately.
Debo ir a Pompeya inmediatamente.
No, Ascanius. You must not go to Pompeii.
No, Aeschenius, no vas a ir a Pompeya.
Only Pompeii is dear to my heart now.
Pompeya es todo lo que me importa en este momento.
The deadline of our late lamented aedile's edict has expired and no one has confessed. In the name of the Rome and the people of Pompeii,
Hoy expira el plazo estipulado por el cónsul, como no confesó ningún cristiano, en nombre del pueblo de Roma y Pompeya,
Capodimonte, Herculano, Pompeii, and so forth.
de Capodimonte, Herculano, Pompeya, etc...
Look how Pompeii entertains itself!
Vea cómo sufre Pompeya.